"المبادئ التوجيهية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Guiding Principles in
        
    • the guidelines in
        
    • the Guiding Principles into
        
    • the guidelines at
        
    • guidelines into
        
    • the Principles in
        
    • guidelines on
        
    • the Guiding Principles when
        
    • guidelines in the
        
    • guidelines for
        
    • guidelines were published under the
        
    One of the Guiding Principles in the Basic Law of the Education System is to ensure the equality of opportunities for both sexes. UN يتمثل أحد المبادئ التوجيهية في القانون الأساسي لنظام التعليم في كفالة تكافؤ الفرص للجنسين.
    The workshop discussed the promotion, dissemination and application of the Guiding Principles in Africa. UN وقد ناقشت حلقة العمل ترويج ونشر وتطبيق المبادئ التوجيهية في أفريقيا.
    In addition, the Conference might be invited to explore ways of updating the guidelines in the future. UN يضاف إلى ذلك، أن المؤتمر قد يدعي إلى استكشاف وسائل استكمال المبادئ التوجيهية في المستقبل.
    His delegation would be submitting written comments on those two sections of the guidelines in due course. UN وذكر أن وفده سوف يقدم تعليقات خطية بشأن هذين الفرعين من المبادئ التوجيهية في الوقت المناسب.
    In other countries, such as Angola and Colombia, Governments have integrated the Guiding Principles into national policy and legislation. UN وفي بلدان أخرى مثل أنغولا وكولومبيا، أدرجت حكومتا البلدين المبادئ التوجيهية في تنفيذ سياساتها وتشريعاتها الوطنية.
    Status of the draft Chairman's text of part II of the guidelines at the close of the tenth sessions UN حالة مشروع النص الذي أعده الرئيس للجزء الثاني من المبادئ التوجيهية في نهاية الدورة العاشرة للهيئتين الفرعيتين
    Parties shall take these guidelines into account when implementing the provisions of this article. UN ويجب أن تضع الأطراف هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند تنفيذ أحكام هذه المادة.
    As a first step, OCHA has published the Guiding Principles in English in booklet form in order to facilitate their wide dissemination. UN وكخطوة أولى، نشر مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية المبادئ التوجيهية في شكل كتيب باللغة اﻹنكليزية بغية تسهيل ترويجها على نطاق واسع.
    The High Commissioner, special rapporteurs and OHCHR field staff have begun to use the Guiding Principles in their respective areas of work. UN كما شرعت المفوضة السامية والمقررون الخاصون والموظفون الميدانيون التابعون للمفوضية، في استخدام المبادئ التوجيهية في مجالات العمل الخاصة بكل منهم.
    The High Commissioner has referred to the Guiding Principles in her representations to Governments concerning the rights of internally displaced persons. UN وأشارت المفوضة السامية الى المبادئ التوجيهية في مذكراتها المقدمة إلى الحكومات بشأن حقوق المشردين داخليا.
    72. Transparency, oversight and accountability should be the Guiding Principles in the urgent institutional restructuring of the security sector. UN 72- ينبغي أن تكون الشفافية والرقابة والمساءلة هي المبادئ التوجيهية في الإسراع بإعادة الهيكلة المؤسسية لقطاع الأمن.
    Break Side events: Focus on implementation of the Guiding Principles in the regions UN الفعاليات الجانبية: التركيز على تنفيذ المبادئ التوجيهية في المناطق
    It is too early to assess the guidelines in the light of what they promise to achieve. UN ومن السابق لأوانه تقييم المبادئ التوجيهية في ضوء ما وعدت بتحقيقه.
    Everyone knows that the Asian Group has discussed the guidelines in their proper setting. UN ويعلم الجميع أن المجموعة اﻵسيوية قد ناقشت المبادئ التوجيهية في إطارها الصحيح.
    Particular attention has been given to promoting the implementation of the guidelines in the field. UN وأولي اهتمام خاص لتشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية في الميدان.
    The incorporation of the Guiding Principles into governmental and non—governmental staff training programmes, as well as training activities involving police forces, armies, national and local administrators; UN إدماج المبادئ التوجيهية في البرامج الحكومية وغير الحكومية لتدريب الموظفين، وكذلك في الأنشطة التدريبية المخصصة لقوات الشرطة وقوات الجيش ومديري الإدارات الوطنية والمحلية؛
    It also calls on States to incorporate the Guiding Principles into their domestic law. UN ويدعو القرار أيضاً الدول إلى دمج المبادئ التوجيهية في قانونها الداخلي.
    The Assembly is expected to consider the guidelines at its sixty-ninth session. UN ويتوقع أن تنظر الجمعية العامة في تلك المبادئ التوجيهية في دورتها التاسعة والستين.
    92. The SBSTA agreed to continue the process of developing the guidelines at its thirty-ninth session and to forward draft guidelines to the COP for adoption at its nineteenth session. UN 92- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملية وضع المبادئ التوجيهية في دورتها التاسعة والثلاثين وإحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    Integration of the guidelines into the policies and activities of United Nations bodies and programmes UN إدماج المبادئ التوجيهية في سياسات وأنشطة هيئات الأمم المتحدة وبرامجها
    The High Commissioner for Human Rights uses the Principles in her advocacy efforts in regard to specific country situations. UN وتستخدم المفوضة السامية لحقوق الإنسان المبادئ التوجيهية في جهود الدعوة التي تقوم بها فيما يتعلق بحالات قطرية معينة.
    For example, guidelines on the recruitment and promotion of women national public service officers were being implemented. UN فمثلا يجري تنفيذ المبادئ التوجيهية في مجال توظيف النساء العاملات في الخدمة المدنية الوطنية وترقيتهن.
    The Framework encourages Governments to set out investor obligations and responsibilities, including adherence to the Guiding Principles, and to consider the issue of non-compliance with the Guiding Principles when determining and applying treaty protection as well as compensation measures, as well as to consider translating the Guiding Principles into national legislation. UN ويشجع هذا الإطار الحكومات على تحديد التزامات ومسؤوليات المستثمرين، تشمل الالتزام بالمبادئ التوجيهية، والنظر في مسألة عدم الامتثال للمبادئ التوجيهية عند تحديد وتطبيق معاهدة حماية الاستثمارات فضلا عن تدابير التعويض، إلى جانب النظر في إمكانية إدراج المبادئ التوجيهية في التشريعات الوطنية.
    It is planned to continue field testing of these guidelines for an additional period of time in 1993, at the conclusion of which it is expected that they will be incorporated in the Programme and Projects Manual (PPM) of UNDP. UN ومن المنتوى مواصلة تجريب هذه المبادئ التوجيهية ميدانيا لفترة إضافية في عام ١٩٩٣ ومن المتوقع في نهايتها أن تدرج هذه المبادئ التوجيهية في دليل البرامج والمشاريع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus