"المبادئ والأولويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • principles and priorities
        
    What should be the principles and priorities guiding the process of allocation of resources for children at the national level? UN :: ما هي المبادئ والأولويات التي ينبغي اعتمادها على الصعيد الوطني في توجيه عملية تخصيص الموارد للأطفال؟
    With the United Nations and AMISOM support, the Government started developing a plan for the stabilization of these areas and defining common stabilization principles and priorities with partners. UN وبدعم من الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بدأت الحكومة وضع خطة لتحقيق الاستقرار في هذه المناطق، وتحديد المبادئ والأولويات المشتركة لتحقيق الاستقرار مع الشركاء.
    What should be the principles and priorities guiding the use of the available resources for children? How to ensure that the resources are used in a non-discriminatory and equitable manner? UN :: ما هي المبادئ والأولويات التي ينبغي اعتمادها في توجيه استخدام الموارد المتاحة للأطفال؟ كيف يمكن ضمان استخدام الموارد على نحو منصف ولا تمييز فيه؟
    Emphasis on humanitarian principles and priorities in policy statements and in implementation of multi-disciplinary field operations. UN التشديد على المبادئ والأولويات الإنسانية في البيانات المتعلقة بالسياسات العامة وفي تنفيذ العمليات الميدانية المتعددة التخصصات.
    principles and priorities governing external aid for social development UN 4 - المبادئ والأولويات الناظمة للمساعدة الخارجية المقدمة للتنمية الاجتماعية
    The principles and priorities outlined in this chapter were drawn up from the agreed international time-bound goals and translated into practice, taking into account the specific needs of children at the local and national levels. UN وأُخذت المبادئ والأولويات المحددة في هذا الفصل من الأهداف الدولية المتفق عليها والمحددة الزمن وتُرجمت إلى ممارسة عملية، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للأطفال على الصعيدين المحلي والوطني.
    The final document of the first special session of the General Assembly on disarmament set out the principles and priorities on which the whole structure and machinery of disarmament are based. UN وهذه الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح حددت المبادئ والأولويات التي تستند إليها كل آلية نزع السلاح وهيكله.
    The core mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) reflects the principles and priorities shared by the countries of the Americas and attests to the fact that some 15 OAS member States contribute to the Mission. UN والولاية الرئيسية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تعكس المبادئ والأولويات التي تتشاطرها بلدان الأمريكتين وهي شاهد على أن قرابة 15 دولة عضو في منظمة الدول الأمريكية تسهم في تلك البعثة.
    As we know, the resolution sets out vital principles and priorities that are as important today as they were in 1991, including the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN كما نعلم، فإن القرار يحدد المبادئ والأولويات الحيوية الهامة اليوم كما كانت في عام 1991، بما في ذلك مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال.
    The law clearly defined terrorism and set out the basic principles and priorities for combating and preventing it as well as the international cooperation needed in that regard. UN والقانون يعرف الإرهاب بوضوح ويحدد المبادئ والأولويات الأساسية المتعلقة بمكافحة الإرهاب ومنعه، وكذلك ضرورة التعاون الدولي في هذا الصدد.
    " The Movement stresses its principles and priorities on disarmament and international security, as adopted at the XIV Summit Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement held in Havana, from 11 to 16 September 2006. " UN وتؤكد الحركة المبادئ والأولويات المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، بصيغتها المعتمدة في مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز المعقود في هافانا من 11 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006.
    Finally, NAM remains open to any proposal to revitalize, rationalize or streamline the work of the Disarmament Commission as an initial step in the direction of reviewing the overall disarmament machinery for the achievement of the principles and priorities contained in the Final Document of the tenth special session. UN وأخيرا، ما فتئت حركة عدم الانحياز على استعداد للنظر في أي مقترح لتنشيط، أو ترشيد، أو تبسيط أعمال هيئة نزع السلاح كخطوة أولى صوب استعراض أجهزة نزع السلاح عامة، من أجل تحقيق المبادئ والأولويات الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة.
    Efforts to improve system-wide coherence have focused on the identification of common principles and priorities; the designation of lead entities for specific sectors and activities; the elaboration of mechanisms for coordination at the Headquarters and field levels; and the establishment of links with existing United Nations structures and frameworks. UN وقد ركزت الجهود الرامية إلى تحسين الاتساق على نطاق المنظومة على تحديد المبادئ والأولويات المشتركة؛ وتعيين الكيانات الرائدة لقطاعات وأنشطة محددة؛ ووضع آليات للتنسيق على صعيد المقر والميدان؛ وإقامة روابط مع الهياكل والأطر الموجودة للأمم المتحدة.
    Among other issues raised were principles and priorities guiding the use of resources for children, the role of international cooperation and the responsibilities of international financial institutions and non-governmental organizations in the implementation of article 4 of the Convention. UN ومن بين المسائل الأخرى التي أثيرت مسألة المبادئ والأولويات الموجِّهة لاستخدام الموارد من أجل الأطفال، ودور التعاون الدولي ومسؤوليات المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية.
    UNDP and UNFPA are committed to advancing these principles and priorities to accelerate efforts towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support, and to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويلتزم البرنامج الإنمائي وصندوق السكان بالنهوض بهذه المبادئ والأولويات لتسريع وتيرة الجهود الرامية إلى إتاحة خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية إلى الجميع، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Those principles and priorities were subsequently validated in extensive consultations with Member States, entities of the United Nations system, civil society organizations and other stakeholders, and were a stepping stone for the preparation of the UN-Women strategic plan. UN وهذه المبادئ والأولويات ما لبثت أن أثبتت صحتها بعد ذلك خلال مشاورات واسعة النطاق جرت مع الدول الأعضاء، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني وسائر الأطراف المعنية، بحيث شكلت منطلقاً لإعداد الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The principles and priorities guiding the content of education in emergency situations; how to adapt curricula in light of emergency situations effectively into the curricula; and how to adopt appropriate methods of learning and teaching UN المبادئ والأولويات التي يحدد على ضوئها محتوى التعليم في حالات الطوارئ؛ وكيفية تكييف المناهج الدراسية الخاصة بحالات الطوارئ مع المناهج الدراسية المعتادة؛ وكيفية استخدام أساليب التعلّم والتدريس المناسبة؛
    Such a process would allow the different actors, whether political, communal or from civil society organizations, to build consensus on guiding principles and priorities until a new constitution is adopted. UN فمثل هذا الأمر من شأنه أن يتيح لشتى الأطراف الفاعلة، سواء أكانت أطرافا سياسية أو أطرافا تنتمي إلى القبائل أو منظمات المجتمع المدني، أن تقيم توافقا للآراء بشأن المبادئ والأولويات المزمع الاسترشاد بها ريثما يُعتمد دستور جديد.
    In that context, it urged member States to intensify their efforts and investments to address acute and chronic hunger, applying the principles and priorities put forward in the African Regional Nutrition Strategy and Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. UN وفي هذا السياق، حث الدول الأعضاء على أن تكثف جهودها واستثماراتها للتصدي للجوع الشديد والمزمن، وأن تراعي في ذلك المبادئ والأولويات المبينة في الاستراتيجية الأفريقية الإقليمية للتغذية وفي البرنامج الأفريقي للتنمية الزراعية الشاملة.
    1. Like other members of the Movement of Non-Aligned Countries, Pakistan firmly believes that the principles and priorities, as set out in the Final Document of the first special session on disarmament, remain valid in the post-cold war period, and thus should be pursued without exception. UN 1 - تعتقد باكستان بشدة كسائر الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، أن المبادئ والأولويات الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى لنزع السلاح ما برحت صحيحة في فترة ما بعد الحرب الباردة، ولذا ينبغي السعي إلى تحقيقها بدون استثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus