"المبادئ والقيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • principles and values
        
    • values and principles
        
    We shall carry out our work with responsibility and independence, and with respect for the principles and values enshrined in the Charter. UN وإننا سنضطلع بعملنا بشعور بالمسؤولية وباستقلالية، مع احترام المبادئ والقيم المجسدة في الميثاق.
    At the beginning of my statement, I spoke of the need to continue building the world on the principles and values that inspire this Assembly. UN في مستهل بياني، تحدثت عن الحاجة إلى مواصلة بناء العالم على أساس المبادئ والقيم التي تلهم هذه الجمعية العامة.
    We need a genuine global alliance for humanitarian principles and values. UN ونحن بحاجة إلى تحالف عالمي حقيقي من أجل المبادئ والقيم الإنسانية.
    In any such legal system there are bound to be some disparities in the interplay of different legal principles and values. UN وفي أي نظام قانوني من هذا القبيل، من المحتم وجود بعض الفروق في ترابط المبادئ والقيم القانونية المختلفة.
    These are the principles and values outlined in the NEPAD programme. UN وتلك هي المبادئ والقيم التي أوجزها برنامج نيباد.
    This vision is based on the common principles and values shared by all European States, as reflected in the Helsinki Final Act. UN وهذه الرؤية قائمة في أساسها على المبادئ والقيم المشتركة لدى جميع الدول الأوروبية، كما تتضح في وثيقة هلسنكي الختامية.
    They fully coincide with the principles and values that our group advocates and stands for. UN إنها تتزامن بالكامل مع المبادئ والقيم التي تنادي بها مجموعتنا وتدافع عنها.
    The process of globalization has to be based on moral principles and values. UN ويتعين أن تقوم عملية العولمة على أساس المبادئ والقيم الأخلاقية.
    The world has become a global neighbourhood, and we must insist on living by brotherly principles and values. UN لقد أصبح العالم حيا عالميا، ويجب علينا أن نصر على العيش وفق المبادئ والقيم اﻷخوية.
    Slovenia attaches special importance to the promotion of the noble principles and values upon which the United Nations is built. UN وتعلق سلوفينيا أهمية خاصة على تعزيز المبادئ والقيم النبيلة التي قامت عليها اﻷمم المتحدة.
    However, several speakers stated with concern that support for humanitarian principles and values was eroding. UN بيد أن عدة متحدثين أكدوا بقلق أن الدعم الذي تحظى به المبادئ والقيم اﻹنسانية يتضاءل.
    Those were harsh years that tore asunder our fragile social and institutional fabric and produced severe economic turmoil together with ruptures of principles and values. UN كانت سنوات قاسية مزقت النسيج القومي والمؤسسي الهش، ونجــم عـنها اضطراب اقتصادي شــديد صاحبته تمزقات في المبادئ والقيم.
    However, several speakers stated with concern that support for humanitarian principles and values was eroding. UN بيد أن عدة متحدثين أكدوا بقلق أن الدعم الذي تحظى به المبادئ والقيم اﻹنسانية يتضاءل.
    It considers that the election is not compatible with democratic principles and values. UN ويعتبر الاتحاد أن الانتخاب لا يتفق مع المبادئ والقيم الديمقراطية.
    The Republic of Italy, having experienced the atrocities of the Second World War, was founded on the recognition of those principles and values. UN إن جمهورية إيطاليا، أما وقد شهدت فظائع الحرب العالمية الثانية، فقد تأسست على الاعتراف بهذه المبادئ والقيم.
    The principles and values enshrined in the Charter of the United Nations are the highest goals around which we should all unite. UN إن المبادئ والقيم التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة هي أسمى الأهداف التي ينبغي أن نتوحد حولها جميعا.
    Red Cross and Red Crescent Societies continued to disseminate humanitarian principles and values around the world. UN وتواصل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر نشر المبادئ والقيم الإنسانية في جميع أنحاء العالم.
    The promotion and protection of human rights are core principles and values of the Gabonese Republic. UN يشكل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لُب المبادئ والقيم التي تقوم عليها جمهورية غابون.
    Reaffirm our shared commitment to the pursuit of core democratic principles and values, UN نؤكد مجددا على التزامنا المشترك بالسعي من أجل تحقيق المبادئ والقيم الديمقراطية الأساسية،
    Morality is moving away from the principles and values of a just and true God. UN والأخلاق تبتعد عن المبادئ والقيم التي يحضنا عليها الإله العادل الحق.
    59. The discussion of old-age issues from a human rights perspective helps to assess situations and policy responses using a consistent set of values and principles. UN 59 - وتساعد مناقشة المسائل المتعلقة بالشيخوخة من منظور حقوق الإنسان على تقييم الحالات والاستجابات المتعلقة بالسياسات باستخدام مجموعة متسقة من المبادئ والقيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus