Account must also be taken of regional initiatives, such as that of the Pacific Islands Forum regarding New Caledonia. | UN | ويجب أن تراعى كذلك المبادرات الإقليمية مثل مبادرة منتدى جزر المحيط الهادئ فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة. |
My attention will be focused also on regional initiatives, such as the New Partnership for Africa's Development. | UN | وسأركز اهتمامي أيضا على المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Switzerland had also supported regional initiatives such as the creation of the International Centre for Integrated Mountain Development (ICIMOD). | UN | وأضاف أن سويسرا تدعم المبادرات الإقليمية مثل إقامة المركز الدولي للتنمية المتكاملة للمناطق الجبلية. |
Moreover, Croatia fully supported and actively participated in many regional initiatives such as the Stability Pact for South-Eastern Europe and the Central European Initiative. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أيدت كرواتيا تأييدا كاملا، واشتركت بنشاط في كثير من المبادرات الإقليمية مثل ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا ومبادرة أوروبا الوسطى. |
We must acknowledge the work done by the United Nations in supporting regional initiatives such as the New Partnership for Africa's Development. | UN | وينبغي أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي أنجزته الأمم المتحدة في دعم المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
OHCHR Kosovo has also been raising awareness about transitional justice processes and encouraging space for discussion of regional initiatives such as the initiative for establishing a regional commission for truth-seeking and truth-telling about war crimes. | UN | ويقوم المكتب كذلك بإذكاء الوعي بعمليات العدالة الانتقالية ويشجع على مناقشة المبادرات الإقليمية مثل مبادرة إنشاء لجنة إقليمية من أجل تقصي الحقائق والمصارحة بشأن جرائم الحرب. |
Greater cooperation from countries should be sought through regional initiatives such as the African Peer Review Mechanism, a voluntary scheme aimed at enabling African countries to strengthen their democratic rule and governance by sharing and disseminating codes of best practice. | UN | ولا بد من التماس مزيد من التعاون من جانب البلدان من خلال بعض المبادرات الإقليمية مثل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وهو مشروع طوعي يهدف إلى تمكين البلدان الأفريقية من تعزيز الحكم والإدارة بشكل ديمقراطي عبر تبادل مدونات أفضل الممارسات ونشرها. |
In particular, UNHCR has sought to encourage regional initiatives such as the Regional Meeting on Refugee Issues in the Great Lakes, convened at ministerial level in Kampala by UNHCR and the OAU in May 1998. | UN | وبصفة خاصة، حاولت المفوضية تشجيع المبادرات الإقليمية مثل الاجتماع الإقليمي المعني بقضايا اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى الذي عقدته في كامبالا على المستوى الوزاري المفوضية ومنظمـة الوحدة الأفريقية في أيار/مايو 1998. |
These activities stem from the ongoing work with regional ministerial forums and aim towards strengthening UNEP's participation in the development and implementation of regional initiatives, such as the ones mentioned in the following subparagraphs and detailed in the regional annexes to the present report: | UN | وتنبثق هذه الأنشطة من العمل الجاري مع المنتديات الوزارية الإقليمية، وترمي إلى تعزيز مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تطوير وتنفيذ المبادرات الإقليمية مثل تلك المذكورة في الفقرات الفرعية التالية والمفصلة في المرفقات الإقليمية لهذا التقرير: |
The Government was committed to becoming a part of the European integration processes. It intended to sign a Stabilization and Association Agreement with the European Union and was taking part in numerous regional initiatives, such as the South-East European Cooperation Process. | UN | وقد تعهدت الحكومة بأن تصبح جزءاً من عملية التكامل الأوروبي، وهي تعتزم توقيع اتفاق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، وهي تشارك في العديد من المبادرات الإقليمية مثل عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا. |
UNESCO has continued to provide support for sensitization and technical assistance to regional initiatives such as the first Pan African Conference on Access to Information, held in Cape Town, South Africa, in 2011. | UN | وقد واصلت اليونسكو تقديم الدعم من أجل التوعية وتقديم المساعدة التقنية إلى المبادرات الإقليمية مثل المؤتمر الأول لعموم أفريقيا بشأن الوصول إلى المعلومات، الذي عقد في كيب تاون بجنوب أفريقيا، في عام 2011. |
In particular, UNHCR has sought to encourage regional initiatives such as the Regional Meeting on Refugee Issues in the Great Lakes, convened at ministerial level in Kampala by UNHCR and the Organization of African Unity (OAU) in May 1998. | UN | وبصفة خاصة، حاولت المفوضية تشجيع المبادرات الإقليمية مثل الاجتماع الإقليمي المعني بقضايا اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى الذي عقدته في كامبالا على المستوى الوزاري المفوضية ومنظمـة الوحدة الأفريقية في أيار/مايو 1998. |
Furthermore, developing countries should be encouraged to align national strategies with regional initiatives such as the New Partnership for Africa's Development, and regional groups should receive direct donor support for regional projects. | UN | وينبغي تشجيع البلدان النامية على تكييف الاستراتيجيات الوطنية مع المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، كما ينبغي أن تتلقى المجموعات الإقليمية دعم المانحين للمشاريع الإقليمية مباشرة. |
Furthermore, developing countries should be encouraged to align national strategies with regional initiatives such as the New Partnership for Africa's Development, and regional groups should receive direct donor support for regional projects. | UN | وينبغي تشجيع البلدان النامية على تكييف الاستراتيجيات الوطنية مع المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، كما ينبغي أن تتلقى المجموعات الإقليمية دعم المانحين للمشاريع الإقليمية مباشرة. |
50. I noted that there is a pressing need for a platform or mechanism to facilitate the better exchange of information, experiences and knowledge on the successes and challenges encountered among the regional initiatives such as the decades in Africa, the Arab region and Asia and the Pacific. | UN | 50 - ولاحظت أن ثمة حاجة ملحة لإنشاء منبر أو آلية لتيسير تحسين تبادل المعلومات والخبرات والمعارف المتعلقة بالنجاحات التي حُققت والتحديات التي ووجهت، وذلك فيما بين المبادرات الإقليمية مثل العقود المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا، والمنطقة العربية، وآسيا والمحيط الهادئ. |
Furthermore, developing countries should be encouraged to align national strategies with regional initiatives such as the New Partnership for Africa's Development, and regional groups should receive direct donor support for regional projects. | UN | وينبغي تشجيع البلدان النامية على تكييف الاستراتيجيات الوطنية مع المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، كما ينبغي أن تتلقى المجموعات الإقليمية دعم المانحين للمشاريع الإقليمية مباشرة. |
On the contrary, Uganda has abided by all the Security Council resolutions on the Democratic Republic of the Congo while addressing her security concerns emanating from the Democratic Republic of the Congo through bilateral cooperation with the Democratic Republic of the Congo and through regional initiatives such as the International Conference on the Great Lakes Region Protocol on Non-Aggression and Mutual Defence. | UN | بل أن أوغندا تقيدت بجميع قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعاملها مع الشواغل الأمنية الناتجة عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك من خلال التعاون الثنائي معها ومن خلال المبادرات الإقليمية مثل بروتوكول عدم الاعتداء والدفاع المشترك المبرم في إطار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
Regional arrangements need to be institutionalized in support of regional initiatives, such as NEPAD, the African Ministerial Conference on the Environment (AMCEN) and the African Ministerial Conference on Water (AMCOW). | UN | 45 - ينبغي للترتيبات الإقليمية أن تأخذ الطابع المؤسسي وذلك لدعم المبادرات الإقليمية مثل مبادرة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (NEPAD)، مؤتمر الوزراء الأفارقة المعني بالبيئة (AMCEN) والمؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن المياه (AMCOW). |