"المبادرات الإقليمية والدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and international initiatives
        
    • international and regional initiatives
        
    In addition, the United Nations continues to support regional and international initiatives seeking a peaceful solution to the crisis. UN إضافة إلى ذلك، تواصل الأمم المتحدة دعم المبادرات الإقليمية والدولية التي تسعى إلى إيجاد حل سلمي للأزمة.
    The country has always supported all regional and international initiatives to rid the world of the threat of nuclear weapons. UN وقد دأب هذا البلد على دعم جميع المبادرات الإقليمية والدولية الرامية إلى تخليص العالم من خطر الأسلحة النووية.
    :: Coordinate national policies with regional and international initiatives UN :: مواءمة السياسات الوطنية مع المبادرات الإقليمية والدولية
    Accordingly, her country supported all relevant regional and international initiatives in this regard. UN وبالتالي، يؤيد بلدها جميع المبادرات الإقليمية والدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    Colombia rejects terrorism in all its forms and supports regional and international initiatives to combat that scourge. UN وكولومبيا ترفض الإرهاب بجميع أشكاله وتؤيد المبادرات الإقليمية والدولية الرامية إلى مكافحة تلك الآفة.
    His delegation would continue to contribute to regional and international initiatives for space cooperation in order to meet the goals of sustainable development. UN واختتم كلامه قائلا إن وفده سيواصل الإسهام في المبادرات الإقليمية والدولية للتعاون في مجال الفضاء من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    North-West Pacific South-West Pacific regional and international initiatives on mangrove ecosystems Regional UN رابعا - المبادرات الإقليمية والدولية الرئيسية المتعلقة بالنظم البيئية لغابات المانغروف
    His Government, which had always condemned violence, had associated itself with all regional and international initiatives to combat international terrorism. UN وقال إن حكومته دأبت على إدانة العنف وشاركت في جميع المبادرات الإقليمية والدولية لمكافحة الإرهاب الدولي.
    This should include harmonization of regional and international initiatives. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون التنسيق فيما بين المبادرات الإقليمية والدولية.
    It also outlines regional and international initiatives in providing support to national efforts to improve civil registration and vital statistics systems. UN ويبين التقرير أيضا المبادرات الإقليمية والدولية في تقديم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى تحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.
    The Office was addressing new threats, including crimes committed at sea, cybercrime, trafficking in fraudulent medicines and cultural property, and wildlife crime, linking up regional and international initiatives. UN ويتصدى المكتب لتهديدات جديدة منها الجرائم المرتكبة في البحر والفضاء الحاسوبي والاتجار بالعقاقير المغشوشة والملكية الثقافية والجرائم ضد الحياة البرية، ويربط المبادرات الإقليمية والدولية ببعضها البعض.
    29. These activities were accompanied by a series of regional and international initiatives. UN 29 - وصاحبت هذه الأنشطة سلسلة من المبادرات الإقليمية والدولية.
    As part of the African Union, Namibia has always supported regional and international initiatives to protect fundamental rights, including the African Charter. UN وعملت ناميبيا على الدوام، بصفتها عضواً في الاتحاد الأفريقي، على دعم المبادرات الإقليمية والدولية لحماية الحقوق الأساسية، بما في ذلك الميثاق الأفريقي.
    All of these regional and international initiatives promote the integration of their sectoral/cross-cutting statistics into national strategies for the development of statistics. UN وتشجع كل هذه المبادرات الإقليمية والدولية على إدماج إحصاءاتها القطاعية والمتعددة القطاعات في الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الإحصاءات.
    V. Prologue to the engagement of the Peacebuilding Commission: regional and international initiatives UN خامسا - تمهيد لاشراك لجنة بناء السلام: المبادرات الإقليمية والدولية
    58. Although Guinea - Bissau may not always have been high on the international agenda, it has benefited from regional and international initiatives launched to provide support to the country in the aftermath of the 1998-1999 civil war. UN 58 - رغم أن غينيا - بيساو ربما لم تكن دائما متصدرة لجدول الأعمال الدولي، فإنها قد استفادت من المبادرات الإقليمية والدولية التي أُطلقت لتقديم الدعم إلى البلاد في أعقاب الحرب الأهلية للفترة 1998-1999.
    While the development of these regional and international initiatives has been enormously positive, Australia is also working domestically to strengthen social cohesion by enhancing respect, ensuring fairness and creating opportunities for participation in community life. UN مع أن تطور هذه المبادرات الإقليمية والدولية كان بالغ الإيجابية، فإن أستراليا تعمل محلياً أيضا على تعزيز الوئام بدعم الاحترام، وضمان العدل وإيجاد الفرص للمشاركة في حياة المجتمع.
    Fourthly, Zambia welcomes the efforts being made regionally and globally, and in this regard has actively participated in various regional and international initiatives aimed at reducing the proliferation of small arms and light weapons. UN رابعا، ترحب زامبيا بالجهود التي تبذل إقليميا وعالميا، وفي هذا الصدد، شاركت زامبيا بفعالية في المبادرات الإقليمية والدولية المختلفة الرامية إلى الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    International cooperation should be developed under the aegis of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and Bangladesh supported all regional and international initiatives in that regard. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي تحت رعاية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتدعم بنغلاديش كافة المبادرات الإقليمية والدولية في هذا الصدد.
    It participated actively in regional and international initiatives dealing with child-related abuse and had hosted the Sixth Asian Regional Conference on Child Abuse and Neglect in 2005. UN فقد شاركت بنشاط في المبادرات الإقليمية والدولية التي تتناول أشكال الإساءة المتصلة بالأطفال واستضافت المؤتمر الإقليمي الآسيوي السادس المعني بسوء معاملة الأطفال وإهمالهم في عام 2005.
    My country is rich in cultural diversity. It lies at the crossroads of cultures and civilizations and is fully engaged in international and regional initiatives to promote intercultural and interfaith dialogue. UN وبلادي تزخر بالتنوع الثقافي؛ إذ أنها تقع على ملتقى للثقافات والحضارات وهي تشارك مشاركة كاملة في المبادرات الإقليمية والدولية من أجل تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus