"المبادرات الإقليمية والعالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and global initiatives
        
    We stand firmly committed to fully contributing to all regional and global initiatives to combat terrorism. UN ونحن نلتزم التزاما راسخا بالمساهمة في كل المبادرات الإقليمية والعالمية لمكافحة الإرهاب.
    She has also participated in a wide range of regional and global initiatives. UN وشاركت أيضا في مجموعة واسعة من المبادرات الإقليمية والعالمية.
    regional and global initiatives to reduce the illicit flight of capital should also be further strengthened. UN وينبغي أيضاً مواصلة تعزيز المبادرات الإقليمية والعالمية للحد من هروب رؤوس الأموال غير المشروعة.
    They recommended the use of tools that provide a concise report of main organizational results and illustrate the progress under each outcome of the strategic plan results framework, from respective regional and global initiatives. UN وأوصوا باستخدام أدوات توفر تقريرا مختصرا عن النتائج الرئيسية للمنظمة وتُبيِّن التقدم المحرز تحت كل نتيجة من إطار نتائج الخطة الاستراتيجية، وذلك من منظور المبادرات الإقليمية والعالمية المعنية.
    They recommended the use of tools that provide a concise report of main organizational results and illustrate the progress under each outcome of the strategic plan results framework, from respective regional and global initiatives. UN وأوصوا باستخدام أدوات توفر تقريرا مختصرا عن النتائج الرئيسية للمنظمة وتُبيِّن التقدم المحرز تحت كل نتيجة من إطار نتائج الخطة الاستراتيجية، وذلك من منظور المبادرات الإقليمية والعالمية المعنية.
    8. Coordination between regional and global initiatives on geospatial information management UN 8 - التنسيق بين المبادرات الإقليمية والعالمية بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    8. Coordination between regional and global initiatives on geospatial information management UN 8 - التنسيق بين المبادرات الإقليمية والعالمية المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    Governments should be given full support where needed and encouraged to foster regional and global initiatives to address social issues as well. UN وينبغي دعم الحكومات دعما تاما عند الاقتضاء وتشجيعها على تعزيز المبادرات الإقليمية والعالمية للتصدي للقضايا الاجتماعية كذلك.
    Serbia and Montenegro is truly committed to making its full contribution to all regional and global initiatives related to the fight against terrorism. UN وتلتزم صربيا والجبل الأسود التزاما حقيقيا بالمشاركة التامة في جميع المبادرات الإقليمية والعالمية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    While promoting the goals of " A world fit for children " at home, the Republic of Korea has also been an active participant in regional and global initiatives on children. UN وبينما تقوم جمهورية كوريا بتشجيع أهداف " عالم صالح للأطفال " في الداخل، فهي أيضا تشارك بنشاط في المبادرات الإقليمية والعالمية المعنية بالطفل.
    While the Trust Fund supports primarily innovative and potentially catalytic country initiatives, it also supports complementary regional and global initiatives and global programmes with potential for scaling up in terms of policy development, knowledge sharing and advocacy for improved governance. UN ومع أن الصندوق الاستئماني المواضيعي يدعم في المقام الأول المبادرات القطرية المبتكرة التي يمكن أن تكون حفازة، فإنه يدعم أيضاً المبادرات الإقليمية والعالمية المكمِّلة والبرامج العالمية التي تنطوى على إمكانية التوسع في وضع السياسات وتبادل المعارف وبذل جهود الدعوة لتحسين الحكم.
    At the outset, my delegation wishes to thank the Secretary-General for his comprehensive report (A/64/325) on the activities carried out by the United Nations system and on other major regional and global initiatives to promote a culture of peace, which is a critically important issue of our time. UN في البداية، يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل (A/64/325) عن الأنشطة التي نفذتها منظومة الأمم المتحدة وعن المبادرات الإقليمية والعالمية المهمة الأخرى لتعزيز ثقافة السلام، وهي مسألة ذات أهمية حاسمة في عصرنا.
    Mr. Apakan (Turkey): At the outset, I would like to welcome the report of the Secretary-General on interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace (A/64/325), which highlights activities carried out by the United Nations system and provides an overview of regional and global initiatives taken in this field. UN السيد أباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أودّ في البداية أن أرحب بتقرير الأمين العام عن الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام (A/64/L.325 )، الذي يبرز الأنشطة التي نفَّذتها منظومة الأمم المتحدة، ويقدِّم نظرة شاملة عن المبادرات الإقليمية والعالمية المتخَذة في هذا المجال.
    In this regard, Thailand takes note of the report of the Secretary-General (A/65/269), which highlights the activities carried out within the framework of the Alliance of Civilizations and provides an overview of other major regional and global initiatives taken in this area. UN وفي هذا الصدد، تحيط تايلند علماً بتقرير الأمين العام (A/65/269)، الذي يسلط الضوء على الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها ضمن إطار تحالف الحضارات، ويلقي نظرة عامة على المبادرات الإقليمية والعالمية الرئيسية الأخرى المتخذة في هذا المجال.
    Efforts are being made to harmonize NEPAD programmes with and integrate them into our ongoing Government development strategies -- such as the Poverty Eradication Action Plan and the Millennium Development Goal projects -- with a view to accelerating poverty reduction, promoting regional and global initiatives at the country level and improving regional dialogue and cross-border projects that foster peacebuilding and crisis prevention. UN وتُبذل الجهود حاليا لمواءمة برامج الشراكة الجديدة مع استراتيجياتنا الحكومية الإنمائية الجاري تنفيذها و إدماجها فيها - مثل خطة العمل لاستئصال الفقر ومشاريع الأهداف الإنمائية للألفية - وذلك من أجل تعجيل خفض الفقر وتشجيع المبادرات الإقليمية والعالمية على الصعيد القطري وتحسين الحوار الإقليمي والمشاريع العابرة للحدود التي تشجع بناء السلام ومنع نشوب الأزمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus