While taking note of the regional initiatives already being undertaken, the Committee also recommends that, where appropriate, the State party liaise with the Special Representative of the Secretary-General on children in armed conflict. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة المبادرات الاقليمية التي اتخذت بالفعل، فإنها توصي أيضا بأن تجري الدولة الطرف، حيثما تعتبر ذلك مناسبا، اتصالات مع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في المنازعات المسلحة. |
It will be informed, inter alia, of the many recent regional initiatives to combat APL mines. | UN | وسوف تقدم في هذا المؤتمر بصفة خاصة المبادرات الاقليمية اﻷخيرة والعديدة المتخذة لمكافحة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
While taking note of the regional initiatives already being undertaken, the Committee also recommends that, where appropriate, the State party liaise with the Special Representative of the Secretary-General on children in armed conflict. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة المبادرات الاقليمية التي اتخذت بالفعل، فإنها توصي أيضاً بأن تجري الدولة الطرف، حيثما تعتبر ذلك مناسباً، اتصالات مع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال في المنازعات المسلحة. |
ESCAP will also pursue its efforts to harmonize regional initiatives in space cooperation in the region. | UN | وستواصل الاسكاب أيضا بذل الجهود لتحقيق الاتساق بين المبادرات الاقليمية في مجال التعاون الفضائي في المنطقة. |
Ireland also mentioned that common principles should be coordinated with related regional initiatives. | UN | وقالت ايرلندا أيضا انه ينبغي تنسيق المبادئ المشتركة مع المبادرات الاقليمية المرتبطة بها. |
The High Commissioner for Human Rights and the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons are participating in these regional initiatives. | UN | ويشارك في هذه المبادرات الاقليمية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخلياً. |
Fiji will support such regional initiatives. | UN | وستؤيد فيجي مثل هذه المبادرات الاقليمية. |
C. regional initiatives and follow-up arrangements | UN | جيم - المبادرات الاقليمية وترتيبات المتابعة |
Africa needs to produce similar success stories, through concerted regional initiatives, in other conflict situations such as Rwanda, Burundi, Liberia, Somalia, the Sudan and others. | UN | وتحتاج افريقيا إلى إخراج قصص نجاح مماثلة، عن طريق المبادرات الاقليمية المتضافرة، وذلك فيما يتعلق بحـــالات الصراع اﻷخرى مثل تلك القائمة في رواندا، وبوروندي، وليبريا، والصومال، والسودان، وغيرها. |
4. regional initiatives in the implementation of the recommendations of the Ministerial Conference | UN | 4- المبادرات الاقليمية المتخذة تنفيذا لتوصيات المؤتمر الوزاري |
One delegation at that meeting expressed the view that the issue should be considered taking into account other regional initiatives. | UN | وأعرب أحد الوفود في ذلك الاجتماع عن رأي مفاده أن هذه المسألة ينبغي أن ينظر اليها مع مراعاة المبادرات الاقليمية اﻷخرى . |
One delegation at that meeting expressed the view that the issue should be considered taking into account other regional initiatives. | UN | وأعرب أحد الوفود في ذلك الاجتماع عن رأي مفاده أن هذه المسألة ينبغي أن ينظر اليها مع مراعاة المبادرات الاقليمية اﻷخرى . |
There were many regional initiatives aimed at pooling resources to eradicate poverty, resolve conflicts and ensure economic growth and sustainable development. | UN | لقد تعددت المبادرات الاقليمية التي تهدف إلى حشد الموارد من أجل القضاء على الفقر وحل المنازعات وكفالة النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
In order to move forward the search for solutions for refugees and contribute to regional peace and stability, UNHCR has promoted and become increasingly involved in regional initiatives to address issues related to refugees and displaced persons. | UN | ومن أجل المضي قدماً في البحث عن حلول للاجئين واﻹسهام في السلم والاستقرار الاقليميين، عززت المفوضية وشاركت بصورة متزايدة في المبادرات الاقليمية من أجل معالجة القضايا المتصلة باللاجئين والمشردين. |
Hence, Macedonia's joining the regional initiatives aimed at containing the danger of the Kosovo and Metohija conflict spilling over into the broader Balkan region is of a tactical rather than fundamental importance. | UN | وعليه فإن انضمام مقدونيا إلى المبادرات الاقليمية الهادفة إلى احتواء الخطر المتمثل بانتشار النزاع في كوسوفو وميتوهيا إلى منطقة البلقان اﻷوسع ذو أهمية تكتيكية وليست أساسية. |
Amphetamine-type stimulants had become the major concern for several countries in South-East Asia, and reference was made to regional initiatives to enhance cooperation to counter the threat posed by such substances. | UN | وأوضحوا أن المنشطات الأمفيتامينية أصبحت تشكل مصدر انشغال رئيسي للعديد من بلدان جنوب شرق آسيا كما أشاروا إلى المبادرات الاقليمية المتخذة لتعزيز التعاون على التصدي للخطر الذي تمثله تلك المواد. |
In order to advance the search for solutions for refugees and contribute to regional peace and stability, UNHCR has promoted and become increasingly involved in regional initiatives to address issues related to refugees and displaced persons. | UN | ومن أجل المضي قدماً في البحث عن حلول للاجئين واﻹسهام في السلم والاستقرار الاقليميين، عززت المفوضية وشاركت بصورة متزايدة في المبادرات الاقليمية من أجل معالجة القضايا المتصلة باللاجئين والمشردين. |
One delegation expressed the view that this issue should be viewed taking into account other regional initiatives. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن هذه المسألة ينبغي أن ينظر اليها مع مراعاة المبادرات الاقليمية اﻷخرى . |
3. The following regional initiatives and any other relevant cooperative arrangements should be taken into account: | UN | 3 - وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المبادرات الاقليمية التالية وأي ترتيبات تعاونية أخرى ذات صلة: |
The Commission will continue to review and monitor these regional initiatives aimed at making the transition to sustainable development more effective in all countries and which support appropriate global and national efforts. | UN | وسوف توالي اللجنة استعراض ورصد هذه المبادرات الاقليمية التي ترمي الى جعل الانتقال الى التنمية المستدامة أكثر فعالية في جميع البلدان والتي تؤيد الجهود العالمية والوطنية المناسبة. |