"المبادرات التدريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • training initiatives
        
    In southern Africa, inter-agency training initiatives are under way in approximately 10 countries, complemented by a regional programme. UN وفي الجنوب الأفريقي، تتواصل المبادرات التدريبية المشتركة بين الوكالات في حوالي 10 بلدان، يكمّلها برنامج إقليمي.
    In addition, all training initiatives include examples of each kind of crime in order to highlight the distinctions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن جميع المبادرات التدريبية أمثلة على كل نوع من أنواع الجريمة، بغية تسليط الضوء على الفروق.
    Without the proposed funding, the programme risks losing momentum, quality and proper integration with other ongoing processes, such as improvements in human resources management through the talent management system, and other training initiatives. UN وما لم يتوافر التمويل المقترح، قد يفقد البرنامج زخمه وجودته وتكامله السليم مع العمليات الجارية الأخرى، مثل عمليات تحسين إدارة الموارد البشرية عن طريق نظام إدارة المواهب وسائر المبادرات التدريبية.
    The approach and methodology utilized is critical for the success of training initiatives. UN ويعتبر كل من النهج والمنهجية المستخدمين عنصرا حاسما في نجاح المبادرات التدريبية.
    INTERPOL will continue these training initiatives. UN وستواصل الإنتربول هذه المبادرات التدريبية.
    The Division had organized a number of training initiatives for procurement staff on those two issues and had developed plain-language ethical guidelines and a declaration of independence for use by United Nations procurement staff. UN وأشارت إلى أن الشعبة كانت قد نظمت عددا من المبادرات التدريبية لموظفي الشراء بشأن هاتين المسألتين، وأنها وضعت مبادئ توجيهية أخلاقية واضحة وإعلانا بالاستقلال كي يستخدمه موظفو الشراء بالأمم المتحدة.
    The same division financed training initiatives and support for women producing and marketing agricultural goods. UN ونفس هذه الشعبة تنهض بتمويل المبادرات التدريبية وعمليات الدعم المتصلة بالنساء اللائي يقمن بإنتاج وتسويق السلع الزراعية.
    This is now one of the few formal business training initiatives of its kind in Gaza. UN ويمثل البرنامج في الوقت الحاضر واحدا من المبادرات التدريبية الرسمية القليلة من نوعها في قطاع الأعمال التجارية في غزة.
    The OCC supported and sponsored several anti-money laundering training initiatives during 2002. UN دعم مكتب مراقبة العملـة العديد من المبادرات التدريبية لمكافحة غسيل الأموال ورعاها في عام 2002.
    training initiatives on the domestic application of international human rights standards are also an important part of capacity-building efforts. UN وتُشكِّل أيضا المبادرات التدريبية المتعلقة بالتطبيق المحلي للمعايير الدولية لحقوق الإنسان جزءا هاما من جهود بناء القدرات.
    Such training initiatives should reflect mandate expectations and mission-specific needs. UN وينبغي أن تعكس تلك المبادرات التدريبية التوقعات المنتظرة من الولايات والاحتياجات الخاصة لكل بعثة.
    The Canada Fund has expressed particular interest in a number of training initiatives. UN وأعرب صندوق كندا عن اهتمام خاص بعدد من المبادرات التدريبية.
    The Institute strengthened its efforts to negotiate funding for these training initiatives with relevant funding agencies. UN وعزز المعهد جهوده الرامية إلى التفاوض مع وكالات التمويل المعنية بشأن تمويل هذه المبادرات التدريبية.
    Those efforts helped to inform the design and implementation of multisectoral policy and programme responses, the promotion of training initiatives and the issuance of guidance for professionals. UN وساعدت تلك الجهود في توجيه عملية وضع وتنفيذ إجراءات سياساتية وبرنامجية متعددة القطاعات، وفي تعزيز المبادرات التدريبية وإصدار إرشادات للمهنيين.
    Its overall mandate is to provide a forum for sharing training initiatives and investigative practices, policies and procedures, the value of which has already been acknowledged. UN وتتمثل الولاية العامة للفريق في إتاحة محفل لتبادل المبادرات التدريبية والممارسات والسياسات والإجراءات المتعلقة بالتحقيق، التي صارت لها قيمة معترف بها بالفعل.
    The national staff capacity-building programme is a priority in MONUSCO and the Integrated Mission Training Centre ensures that national staff members are included in all relevant training initiatives. UN تولي البعثة أولوية لبرنامج بناء قدرة الموظفين الوطنيين، ويكفل المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات مشاركة الموظفين الوطنيين في جميع المبادرات التدريبية المناسبة.
    The objective of the training initiatives is to equip staff in responsible roles and to build capacity at individual duty stations, including skills and knowledge in the fields of emergency preparedness, response and follow-up support for survivors. UN والهدف من المبادرات التدريبية هو تجهيز الموظفين ممن يضطلعون بأدوار مسؤولة، وبناء القدرات في فرادى مراكز العمل، بما في ذلك بناء المهارات والمعارف في مجالات التأهب للطوارئ والتصدي لها ومتابعة الدعم المقدم للناجين.
    Finally, he drew the attention of the Conference to the important role played by international training initiatives and to the need to enhance, globally, the ability of law enforcement agencies to identify fraudulent travel and identity documents. UN ولفت انتباه المؤتمر في الختام إلى أهمية الدور الذي تقوم به المبادرات التدريبية الدولية وإلى الحاجة إلى تعزيز قدرة أجهزة إنفاذ القانون، على الصعيد العالمي، على التعرف على وثائق السفر والهوية المزوّرة.
    Some of them can be absorbed immediately into ongoing training initiatives, but additional financing is needed to absorb all of them effectively. UN ويمكن استيعاب بعضهم فورا ضمن المبادرات التدريبية الجارية إلا أن هنالك حاجة إلى تمويل إضافي لاستيعابهم جميعا بطريقة فعالة.
    The recommendation is directed at States as a suggestion for how they might be able to coordinate with one another more easily, such as on regional training initiatives. UN كما أن التوصية موجهة إلى الدول كاقتراح بشأن كيفية تمكينها من التنسيق فيما بينها بصورة أكثر يُسرا، بشأن المبادرات التدريبية الإقليمية، على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus