"المبادرات التي تضطلع بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • initiatives undertaken by
        
    • initiatives of
        
    • the initiatives
        
    • initiatives being undertaken by the
        
    • 's initiatives
        
    • initiatives taken by
        
    • initiatives promoted by
        
    • initiatives being pursued by
        
    • initiatives carried out by
        
    iii) initiatives undertaken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    iii) initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed Development Goals, in particular the Millennium Development Goals. UN ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
    Detailed information on related initiatives undertaken by the Office and by the Department of Public Information of the United Nations Secretariat is provided in chapters III and IV below. UN وترد في الفرعين الثالث والرابع أدناه معلومات مفصلة عن المبادرات التي تضطلع بها المفوضية وإدارة شؤون اﻹعلام.
    Hundreds of women benefit from the initiatives of the organization each year. UN ويستفيد مئات النساء من المبادرات التي تضطلع بها المنظمة كل عام.
    the initiatives being undertaken by the Library should be supported by DPI, and all participating libraries should work together to develop a new vision and strategy for United Nations libraries. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تدعم المبادرات التي تضطلع بها المكتبة حاليا، وينبغي لجميع المكتبات المشارِكة أن تعمل سويا على صوغ رؤية واستراتيجية جديدتين لمكتبات الأمم المتحدة.
    initiatives undertaken by THE ORGANIZATION IN SUPPORT OF THE OVERALL GOALS AND OBJECTIVES OF THE UNITED NATIONS UN المبادرات التي تضطلع بها اللجنة دعماً للأهداف والغايات العامة للأمم المتحدة
    The present section provides some examples of initiatives undertaken by the United Nations system. UN ويقدم هذا الجزء بعض الأمثلة عن المبادرات التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Among the initiatives undertaken by the Committee are " Guidelines for Employment Equality Policies in Enterprises " and " Guidelines on Equality and Diversity Training at the level of Enterprise " . UN وتتضمن المبادرات التي تضطلع بها اللجنة ' المبادي التوجيهية لسياسات المساواة في العمل في المشاريع التجارية` و ' المبادئ التوجيهية المعنية بالتدريب على المساواة والتنوع على مستوى المشاريع التجارية`.
    Rural voices are also being strengthened through initiatives undertaken by CSOs. UN وتجري كذلك تقوية الأصوات الريفية عن طريق المبادرات التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني.
    Detailed information on the initiatives undertaken by the Office and by the Department of Public Information is provided in sections III and IV below. UN وترد في الجزئين الثالث والرابع أدناه معلومات مفصلة عن المبادرات التي تضطلع بها المفوضية وإدارة شؤون اﻹعلام.
    Based on respect for sovereignty and an awareness that each country had different priorities, Mexico's cooperation programme with Central America supported initiatives undertaken by Governments themselves. UN وبناء على احترام السيادة والوعي بأن لكل بلد من البلدان أولويات مختلفة، فإن برنامج تعاون المكسيك مع أمريكا الوسطى يدعم المبادرات التي تضطلع بها الحكومات أنفسها.
    initiatives undertaken by the organization in support of internationally agreed development goals which now form the basis of the global agenda for the 21st century UN ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة في دعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتي تشكل اليوم أساس جدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين
    initiatives undertaken by banks in the United States and European Union UN 2- المبادرات التي تضطلع بها المصارف في الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي
    Unfortunately, the sustainable development initiatives undertaken by Haiti and other developing countries were often limited by scarcity of resources, geographical isolation and poor coordination. UN وأضافت أنه مما يؤسف له أن المبادرات التي تضطلع بها هاييتي وغيرها من البلدان النامية في مجال التنمية المستدامة يحد منها غالبا شح الموارد والعزلة الجغرافية وضعف التنسيق.
    ∙ The Heads of State and Government pledge to work together to explore ways and means of ensuring that this Act, and other measures including but not limited to initiatives of the multilateral financial institutions, reflect and build upon the diversity, in both circumstances and approach, of Africa's national economies; UN ● تعهد رؤساء الدول والحكومات بالعمل معا على استكشاف سبل ووسائل كفيلة بأن يحترم ويستند ذلك القانون وغيره من التدابير بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، المبادرات التي تضطلع بها المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تنوع الاقتصادات الوطنية اﻷفريقية من ناحيتي الظروف والنهج المتبع على السواء؛
    As regards efforts to address manifestations of racism, Malaysia commended the initiatives currently undertaken by Finland. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة للتصدي لمظاهر العنصرية، أثنت ماليزيا على المبادرات التي تضطلع بها فنلندا حالياً.
    The Commission noted that the 1994 and 1995 statistical reports had not been undertaken, due in part to other programme priorities and a desire not to duplicate initiatives being undertaken by the Administrative Committee on Coordination (ACC) and its subsidiary machinery in that period. UN ولاحظت اللجنة أنه لم يتم بعد إنجاز التقريرين الإحصائيين لعامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١، وهو ما يرجع في جانب منه إلى أولويات برنامجية أخرى وإلى الرغبة في تجنب الازدواجية مع المبادرات التي تضطلع بها لجنة التنسيق الإدارية وأجهزتها الفرعية في تلك الفترة.
    - All the Network's initiatives are in line with the Millennium Development Goal of promoting gender equality and empowering women. UN جميع المبادرات التي تضطلع بها الشبكة متساوقة مع هدف الألفية الإنمائي المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    initiatives taken by the organization in support of the Millennium Development Goals UN المبادرات التي تضطلع بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    (b) The Asian Highway Network, the trans-Asian railway network and other initiatives promoted by the Commission for planning international intermodal transport linkages; UN (ب) شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية وشبكة خطوط السكك الحديدية العابرة لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تضطلع بها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل المتعدد الطرائق على الصعيد الدولي؛
    He looked forward to careful examination at the next session of the Committee on Information of the impact of the initiatives being pursued by the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries. UN وأضاف قائلا إنه يتطلع إلى إجراء دراسة دقيقة في الدورة التالية للجنة الإعلام للأثر الناتج عن المبادرات التي تضطلع بها اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة.
    the initiatives carried out by Asociación Mensajeros de la Paz to raise awareness of and implement the Millennium Development Goals are a very important part of the organization's work. UN تعدّ المبادرات التي تضطلع بها الرابطة للتوعية بالأهداف الإنمائية للألفية ولتحقيقها جزءا شديد الأهمية من عمل المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus