"المبادرات الحديثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • recent initiatives
        
    • recent initiative
        
    Two Parties provided information on recent initiatives. UN وقدم طرفان معلومات عن المبادرات الحديثة.
    However, these relatively recent initiatives will take time to develop positive results. UN بيد أن هذه المبادرات الحديثة نسبياً ستستغرق فترة زمنية طويلة قبل أن تعطي أكلها.
    recent initiatives include the proposal to establish an Africa Infrastructure Fund and an international infrastructure consortium. UN ومن المبادرات الحديثة اقتراح إنشاء صندوق للهياكل الأساسية في أفريقيا واتحاد دولي للهياكل الأساسية.
    recent initiatives to stimulate policy debate on HDR recommendations UN المبادرات الحديثة لحفز مناقشة السياسة العامة المتعلقة بتوصيات تقرير التنمية البشرية
    One important recent initiative to assist knowledge sharing was the launch of the South-South Initiative to Combat Child Labour on 14 December 2007 in Brasilia, which aims at enabling countries in the South to assist each other in the development of effective measures against child labour. UN وكان من المبادرات الحديثة الهامة الرامية إلى المساعدة على تقاسم المعارف، إطلاق مبادرة التعاون فيما بين بلدان الجنوب لمكافحة عمل الأطفال في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 في برازيليا، والتي تهدف إلى تمكين البلدان في الجنوب من مساعدة بعضها البعض في وضع تدابير فعالة لمكافحة عمل الأطفال.
    However, recent initiatives pointed to gains in South - South integration and cooperation in the post-crisis environment. UN ومع ذلك، تشير المبادرات الحديثة إلى حدوث زيادة في التكامل والتعاون بين بلدان الجنوب في بيئة ما بعد الأزمة.
    58. recent initiatives of South - South cooperation have to some extent countered the trend of traditional donors in providing aid, mainly for social sectors by focusing on the productive sectors instead. UN 58- وقد واجهت المبادرات الحديثة للتعاون بين بلدان الجنوب، إلى حد ما، اتجاه المانحين التقليديين المتمثِّل في توفير المعونة للقطاعات الاجتماعية أساساً، مركزةً بدلاً من ذلك على القطاعات الإنتاجية.
    recent initiatives include: UN وتتضمن المبادرات الحديثة ما يلي:
    4. States reported on recent initiatives to address indigenous peoples' issues. UN 4 - وقدمت الدول معلومات عن المبادرات الحديثة الرامية إلى معالجة قضايا الشعوب الأصلية.
    Particularly significant of the recent initiatives is the proposed Trans - Pacific Partnership Agreement (TPP) among 10 Pacific Rim countries, which aims at " high-standard " commitments. UN ومن الأمثلة الهامة للغاية على المبادرات الحديثة اتفاق الشراكة عبر المحيط الهادئ المقترح فيما بين عشرة بلدان مطلة على المحيط الهادئ وهو اتفاق يرمي إلى عقد التزامات على مستوى عال.
    recent initiatives include: UN وتشمل المبادرات الحديثة ما يلي:
    recent initiatives, in line with the guiding principles agreed upon by ACC, have brought a better sense of leadership and ownership among ACC members. UN واتساقا مع المبادئ التوجيهية التي وافقت عليها لجنة التنسيق الإدارية، عززت المبادرات الحديثة الشعور بالقيادة والملكية لدى أعضاء اللجنة.
    236. The Government fully recognizes the importance of thirdlevel education and this is reflected in a number of recent initiatives. UN 236- وتعترف الحكومة اعترافاً كاملاً بأهمية التعليم على المستوى الثالث وينعكس ذلك في عدد من المبادرات الحديثة.
    The review of existing global mechanisms for surveillance looks at these two angles and surveys recent initiatives to address the need for enhanced surveillance. UN ويراعي استعراض آليات المراقبة العالمية الحالية إلى هذين النهجين ويقيم المبادرات الحديثة الرامية إلى تلبية الحاجة إلى تعزيز المراقبة.
    Three examples of recent initiatives are a briefing workshop on China's labour laws, with the China Association for Labour Studies, a Chinese non-governmental organization; an international conference on modern logistics and electronic commerce; and education for business people on compliance with intellectual property rights. UN وفيما يلي ثلاثة أمثلة على المبادرات الحديثة: حلقة عمل إعلامية بشأن قوانين العمل في الصين مع الرابطة الصينية لدراسات العمل، وهي منظمة غير حكومية صينية؛ ومؤتمر دولي بشأن النقل والإمداد الحديثين والتجارة الإلكترونية؛ وتثقيف أصحاب الأعمال التجارية بشأن الامتثال لحقوق الملكية الفكرية.
    Some recent initiatives by the Arab countries in response to the challenges of globalization and regional integration are reflected in three other main sectors, in addition to trade. These are transport, energy and the environment. UN وتتجلى بعض المبادرات الحديثة التي اتخذتها البلدان العربية استجابة لتحديات العولمة والتكامل الإقليمي في ثلاثة قطاعات رئيسية أخرى بالإضافة إلى قطاع التجارة، هي النقل والطاقة والبيئة.
    With the growing recognition that the traditional mortgage approach has benefited mainly upper and middle-income groups, recent initiatives are attempting to reach lower income households. UN وبتزايد الإدراك أن النهج التقليدي لتقديم القروض العقارية أفاد بصورة رئيسية الأسر المعيشية من فئتي الدخل العالي والمتوسط، تحاول المبادرات الحديثة الوصول إلى الأسر المعيشية المتدنية الدخل.
    As the purpose of this report is to review more particularly those recent initiatives that concentrate on the social aspects of reporting, initiatives on environmental reporting are not included here. UN ولما كان الهدف من هذا التقرير هو العكوف بالأخص على استعراض المبادرات الحديثة التي تركز على الجوانب الاجتماعية للإبلاغ، فلم تدرَج هنا المبادرات المتعلقة بالإبلاغ البيئي.
    The recent initiatives by the World Bank have included assistance to enhance port performance in Mombasa and improve management practices in support of the institutional reforms under way. UN فقد شملت المبادرات الحديثة التي اتخذها البنك الدولي تقديم المساعدة لتعزيز اﻷداء في ميناء مومباسا وتحسين ممارسات الادارة دعما للاصلاحات المؤسسية الجارية.
    We are encouraged by recent initiatives taken by the Security Council towards transparency and consultation with non-members of the Council. UN إننا نستمد الشجاعة من المبادرات الحديثة العهد التي اتخذها مجلس اﻷمن صوب تحقيق الشفافية والتشاور مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus