"المبادرات الدولية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • international initiatives in
        
    Canada continues to support international initiatives in the area of disaster management. UN تُواصل كندا مساندةَ المبادرات الدولية في مجال إدارة الكوارث.
    That is why we support all international initiatives in this field, in particular the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولهذا نؤيد جميع المبادرات الدولية في هذا المجـــال، وبخاصة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Ukraine is an active participant in all international initiatives in the areas of nuclear non-proliferation and the security of nuclear facilities and material. UN وتشارك أوكرانيا بنشاط في جميع المبادرات الدولية في مجالي عدم الانتشار النووي وأمن المنشآت والمواد النووية.
    Several delegates also called for a strengthening of international initiatives in the area of remittances. UN ودعا عدد من المندوبين أيضاً إلى تعزيز المبادرات الدولية في مجال التحويلات.
    Several delegates also called for a strengthening of international initiatives in the area of remittances. UN ودعا عدد من المندوبين أيضاً إلى تعزيز المبادرات الدولية في مجال التحويلات.
    48. Turkey played an active role in international initiatives in the fight against narcotics. UN 48 - وتضطلع تركيا بدور نشط في المبادرات الدولية في مجال الكفاح ضد المخدرات.
    Ukraine has joined and actively supports all international initiatives in the areas of nuclear non-proliferation and the protection of nuclear facilities and material. UN وانضمت أوكرانيا إلى جميع المبادرات الدولية في مجالي عدم انتشار الأسلحة النووية وحماية المنشآت والمواد النووية وتدعم هذه المبادرات بنشاط.
    V. international initiatives in the area of general contract law UN خامساً- المبادرات الدولية في مجال قانون العقود العام
    Therefore, we consider that international initiatives in the field of intercultural and interreligious dialogue, including those carried out under the aegis of the United Nations, can be beneficial. UN ولذلك نرى أن المبادرات الدولية في مجال الحوار بين الثقافات والأديان، بما في ذلك المبادرات التي تتم برعاية الأمم المتحدة، يمكن أن تعود بالفائدة.
    II. international initiatives in science and technology for small island developing States UN ثانيا - المبادرات الدولية في تسخير العلم والتكنولوجيا لصالح الدول النامية الجزرية الصغيرة
    This initiative properly places the Ottawa Agenda for Action and other international initiatives in the context of urgent efforts to achieve a treaty banning these pernicious weapons. UN وهذه المبادرة تضع خطة عمل أوتاوا وغيرها من المبادرات الدولية في المكان المناسب في سياق الجهود العاجلة من أجل إبرام معاهدة تحظر هذه اﻷسلحة الفتاكة.
    Other training activities included collaboration with international initiatives in training legal aid lawyers, and teaching at provincial law schools on human rights law, particularly in relation to criminal justice and its relevance to Haiti. UN وتضمنت اﻷنشطة التدريبية اﻷخرى التعاون مع المبادرات الدولية في تدريب المساعدين القانونيين للمحامين، وتعليم قانون حقوق اﻹنسان في كليات الحقوق في المقاطعات، وبخاصة فيما يتعلق بالعدالة الجنائية وأهميتها بالنسبة لهايتي.
    Canada considers that international initiatives in the area of trafficking in women and children should contribute to a clear and coherent definition of traffic in persons and be relevant to the contemporary forms of sexual exploitation. UN وترى كندا أن المبادرات الدولية في ميدان الاتجار بالنساء واﻷطفال ينبغي أن تسهم في وضع تعريف واضح ومتماسك للاتجار باﻷشخاص وأن تكون لها صلة باﻷشكال المعاصرة للاستغلال الجنسي.
    35. The discussion examined international initiatives in the area of agriculture and the outcomes generated on the ground. UN 35- وبحثت المناقشة المبادرات الدولية في مجال الزراعة والنتائج المستخلصة منها على أرض الواقع.
    50. In his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, the Secretary-General also raised the issue of the multitude of international initiatives in Africa. UN 50 - أثار الأمين العام في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها موضوع تعدد المبادرات الدولية في أفريقيا.
    As the organ of the General Assembly entrusted to deal with the question of Palestine, the Committee has participated in the various international initiatives in this regard and will continue to do so until the question of Palestine is resolved in all its aspects and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. Chapter II UN وباعتبارها جهاز الجمعية العامة المكلف بتناول القضية الفلسطينية، فإن اللجنة من جانبها تشارك في مختلف المبادرات الدولية في هذا الصدد، وستستمر في القيام بذلك إلى أن يتم التوصل إلى حل للقضية الفلسطينية من جميع جوانبها، وإلى أن يتم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    81. international initiatives in mainstream or cross-sectoral issues provide sector staff with an incentive to seek assistance from a women/gender unit in order to respond in a quality, comprehensive way. UN ٨١ - وتوفر المبادرات الدولية في المسائل الرئيسية أو المشتركة بين القطاعات حافزا لموظفي القطاع لالتماس المساعدة من وحدة معنية بالمرأة/نوع الجنس، من أجل الاستجابة بطريقة جيدة، شاملة.
    Within this context, facilitate the engagement of regions and countries not yet involved in developing criteria and indicators of sustainable forest management; share experiences in testing and implementing them; and examine the need to promote comparability and the appropriateness of convergence among international initiatives in this regard. UN والقيام، في هذا السياق، بتيسير قيام المناطق والبلدان، التي لم تشترك بعد في وضع معايير ومؤشرات التنمية الحرجية المستدامة، بالمشاركة في ذلك؛ وتبادل التجارب في مجال اختبار وتنفيذ تلك المعايير والمؤشرات؛ ودراسة الحاجة الى تشجيع المقارنة وملاءمة التقريب فيما بين المبادرات الدولية في هذا الصدد.
    Within this context, facilitate the engagement of regions and countries not yet involved in developing criteria and indicators of sustainable forest management; share experiences in testing and implementing them; and examine the need to promote comparability and the appropriateness of convergence among international initiatives in this regard. UN والعمل، في هذا السياق، على تيسير إشراك المناطق والبلدان التي لم تشترك حتى اﻵن في استحداث معايير ومؤشرات للادارة المستدامة للغابات؛ وتقاسم الخبرات المكتسبة من اختبارها وتنفيذها، ودراسة الحاجة إلى تشجيع مقارنة وسلامة الجمع فيما بين المبادرات الدولية في هذا الشأن.
    Within this context, facilitate the engagement of regions and countries not yet involved in developing criteria and indicators of sustainable forest management; share experiences in testing and implementing them; and examine the need to promote comparability and the appropriateness of convergence among international initiatives in this regard. UN والقيام، في هذا السياق، بتيسير قيام المناطق والبلدان، التي لم تشترك بعد في وضع معايير ومؤشرات للتنمية المستدامة للغابات، بالمشاركة في ذلك؛ وتبادل الخبرات في مجال اختبار وتنفيذ تلك المعايير والمؤشرات؛ ودراسة الحاجة إلى تشجيع المقارنة وملاءمة التقريب فيما بين المبادرات الدولية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus