"المبادرات الرائدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • pilot initiatives
        
    • pioneering initiatives
        
    • pilots
        
    • flagship initiatives
        
    • pilot interventions
        
    • flagship initiative
        
    • pioneering initiative
        
    • groundbreaking initiative
        
    A number of pilot initiatives to demonstrate the capability of the programme have already been launched. UN وقد أُطلق بالفعل عدد من المبادرات الرائدة لتبيين قدرات البرنامج.
    Anti-human-trafficking pilot initiatives in high-risk areas (total budget: $13,100,000) UN :: المبادرات الرائدة لمكافحة الاتجار بالبشر في المناطق الشديدة التعرض للخطر
    One of the most remarkable and sustainable pilot initiatives has been the specialized and integrated legal service and advocacy model initiated by the Beijing Zhicheng Law Firm. UN وتمثلت إحدى أهم المبادرات الرائدة وأطولها استدامة في النموذج المتكامل والمتخصص للخدمات القانونية والدفاع الذي وضعه مكتب بيجين زهيشينغ القانوني.
    Recognized as innovative in the domain of social issues relating to women, the Foundation continued working on a set of pioneering initiatives. UN واصلت المؤسسة، بما عُرف عنها من الإقدام على التجديد على صعيد المسائل الاجتماعية المتصلة بالمرأة، الاضطلاع بمجموعة من المبادرات الرائدة في هذا الميدان.
    9. OHCHR organized and supported some 20 major international events and many pioneering initiatives. UN 9- نظمت المفوضية السامية ودعمت حوالي 20 مناسبة دولية رئيسية والعديد من المبادرات الرائدة.
    UNIFEM contributes to mainstreaming gender equality in all the `One United Nations' pilots. UN ويساهم الصندوق في تعميم المساواة بين الجنسين في جميع المبادرات الرائدة في برنامج " أمم متحدة واحدة " .
    The Agenda for new skills and jobs, one of the seven Europe 2020 flagship initiatives, is directly concerned with work and employment. UN ويرتبط جدول أعمال المهارات والوظائف الجديدة، وهو إحدى المبادرات الرائدة السبع لاستراتيجية أوروبا لعام 2020، ارتباطاً مباشراً بالعمل والتوظيف.
    Management of pilot initiatives in Country Offices, UN 2 - إدارة المبادرات الرائدة في المكاتب القطرية، 2009/32
    These services have been reduced in Latin America and the Caribbean as well as in sub-Saharan Africa and only pilot initiatives are available in Kyrgyzstan and Uzbekistan among Central Asian countries. UN وقد خُفضت هذه الخدمات في منطقة أمريكا اللاتينية الكاريـبي كما في المنطقة الأفريقية جنوبي الصحراء الكبرى، وباتت المبادرات الرائدة هي وحدها المتاحة في أوزبكستان وقيرغيزستان من بين بلدان آسيا الوسطى.
    The pilot initiatives provide the necessary institutional arrangements for improving access to water and sanitation for the urban poor. UN وتوفر المبادرات الرائدة الترتيبات المؤسسية اللازمة من أجل تحسين حصول سكان المناطق الحضرية الفقيرة على المياه والمرافق الصحية.
    The budget will also support important pilot initiatives to rationalize the different tiers of management and operations in UNDP between corporate, regional and country levels. UN وستدعم الميزانية أيضا المبادرات الرائدة الهامة الرامية إلى ترشيد مختلف مستويات الإدارة والعمليات في البرنامج الإنمائي فيما بين مستوى المنظمة والصعيدين الإقليمي والقطري.
    UNICEF is also promoting the mainstreaming of pilot initiatives that address disparities in access to education for ethnic minorities, orphans and vulnerable children, and the children of nomads and internally displaced persons. UN وتشجع اليونيسيف أيضا على تعميم المبادرات الرائدة التي تعالج الفوارق في فرص الحصول على التعليم للأقليات العرقية، والأيتام والأطفال الضعفاء، وأطفال البدو والمشردين داخليا.
    Also, where pilot initiatives have successfully combined an extension of basic service coverage with participatory approaches, MTRs have provided a basis for taking them to a larger scale. UN كما أنه في الحالات التي نجحت فيها المبادرات الرائدة في الجمع بين توسيع نطاق تغطية الخدمات الأساسية وبين النهج القائمة على المشاركة، كانت استعراضات منتصف المدة توفر أساسا للانتقال بها إلى مستوى أوسع نطاقا.
    Through its water for African cities initiative, UN-Habitat works with Member States, local authorities and utility firms to scale up pilot initiatives for attaining Millennium Development Goal 7. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، من خلال مبادرته بشأن توفير المياه للمدن الأفريقية، مع الدول الأعضاء والسلطات المحلية وشركات المرافق العامة على توسيع نطاق المبادرات الرائدة لتحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Requests the Economic Commission for Africa and the African Union Commission to continue their support for the effective implementation of those pioneering initiatives. UN يطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي مواصلة تقديم الدعم لتنفيذ تلك المبادرات الرائدة تنفيذاً فعالاً؛
    Morocco is fully aware of the importance of social development as a fundamental means of achieving comprehensive development. This awareness was the cornerstone of several pioneering initiatives taken by Morocco to overcome social problems, especially the plague of poverty. UN وكان إدراك بلادي، المملكة المغربية لضرورة التنمية الاجتماعية كأداة أساسية لتحقيق التنمية الشاملة من دواعي المبادرات الرائدة التي قامت بها لتخطي المشاكل الاجتماعية وفي مقدمتها آفة الفقر.
    34. The Programme for Innovation in Public Administration in the EuroMediterranean Region (InnovMed) seeks to promote good governance and a culture of innovation within the public sector through the dissemination and adaptation of pioneering initiatives in public administration. UN 34 - ويسعى البرنامج المتعلق بالابتكارات في مجال الإدارة العامة بمنطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، إلى تعزيز الحوكمة الرشيدة وثقافة الابتكار داخل القطاع العام، من خلال نشر المبادرات الرائدة في مجال الإدارة العامة وتكييفها.
    Positive feedback from all pilots on gender and UNIFEM technical support as reflected in the stocktaking synthesis report put together by Development Operations Coordination Office and from three pilot countries in particular in which UNIFEM is participating UN ردود فعل إيجابية من جميع المبادرات الرائدة بشأن الجنسانية والدعم التقني للصندوق على النحو المبين في التقرير التوليفي التقييمي الذي أعده مكتب تنسيق عمليات التنمية وبوجه خاص من جانب بلدان رائدة ثلاثة يشارك فيها الصندوق حالياً
    Youth on the Move, one of the Europe 2020 Strategy's flagship initiatives, includes actions for the exchange of good practices on inclusive education and dissemination of guidance materials on the principle of reasonable accommodation in education. UN وتتضمن مبادرة " شباب على الطريق " ، وهي إحدى المبادرات الرائدة لاستراتيجية أوروبا لعام 2020، تدابير لتبادل الممارسات الجيدة المتصلة بالتعليم الشامل ولنشر الموارد الإرشادية الخاصة بمبدأ الترتيبات التيسيرية المعقولة في قطاع التعليم().
    From research-based projects to pilot interventions in areas such as youth volunteering and sustainable development, the Special Voluntary Fund is a catalyst for innovation and leveraging additional external resources, serving as a vital foundation for the evolution of the voluntary sector. UN وبدءا من المشاريع القائمة على البحوث وحتى المبادرات الرائدة في مجالات من قبيل تطوع الشبان والتنمية المستدامة، يمثل صندوق التبرعات الخاص عنصرا يحفز الابتكار ويحشد موارد خارجية إضافية، حيث يشكل بذلك أساسا لا غنى عنه في تطوير قطاع التطوع.
    One such flagship initiative involves the building of national standards and quality-control infrastructure in countries of the Arab States region. UN وتشتمل إحدى هذه المبادرات الرائدة على بناء بنية أساسية للمعايير ومراقبة الجودة في بلدان منطقة الدول العربية.
    45. A pioneering initiative in this regard was the multilateral Indigenous Lands Project in Brazil. UN 45- ويعد المشروع المتعدد الأطراف ل " ترسيم محميـات الشعوب الأصلية في منطقة الأمازون " ، في البرازيل من المبادرات الرائدة في هذا الصدد.
    In another groundbreaking initiative, ECA looked at the development of mobile phones for banking (m-banking) and other transactions in three countries (Kenya, Senegal and South Africa). UN ومن المبادرات الرائدة الأخرى التي اضطلعت بها اللجنة دراسة إمكانية تطوير الأعمال المصرفية والمعاملات عن طريق الهواتف النقالة (الخدمات المصرفية بالهاتف النقال) في ثلاثة بلدان (جنوب أفريقيا، والسنغال، وكينيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus