"المبادرات القطاعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sectoral initiatives
        
    • sector initiatives
        
    • sector-wide initiatives
        
    • sectoral interventions
        
    • sectorals
        
    • sectoral initiative
        
    Also contentious is a linkage between participation in the sectoral initiatives and coefficients. UN ويدور الخلاف أيضاً حول العلاقة بين المشاركة في المبادرات القطاعية والمعاملات.
    Participation in the sectoral initiatives was clarified to be on a voluntary basis. UN وقد أوضح أن المشاركة في المبادرات القطاعية ستكون على أساس طوعي.
    sectoral initiatives in the areas of education, trade, health and governance will also be promoted to mainstream ICT in national and sectoral development priorities. UN وستشجَّع أيضا المبادرات القطاعية في مجالات التعليم والصحة والتجارة والحوكمة من أجل جعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صلب أولويات التنمية الوطنية والقطاعية.
    sectoral initiatives in the areas of education, trade, health and governance will also be promoted to mainstream ICT in national and sectoral development priorities. UN وستشجَّع أيضا المبادرات القطاعية في مجالات التعليم والصحة والتجارة والحوكمة من أجل جعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صلب أولويات التنمية الوطنية والقطاعية.
    Disaster risk reduction was not a sector, but an approach to development, which could be sustainable only if development investments were disaster-proof. That required a new institutional approach that went beyond isolated sector initiatives. UN واختتمت كلمتها بقولها إن الحد من مخاطر الكوارث ليس قطاعا، بل هو نهج للتنمية، لا يمكن أن يكون مستداما إلا إذا كانت الاستثمارات في التنمية قادرة على مواجهة الكوارث، وهو ما يتطلب اتباع نهج مؤسسي جديد يتجاوز المبادرات القطاعية المنعزلة.
    :: Strengthen " support for sector-wide initiatives that aim to enhance the governance and overall performance of the security sector and address the foundations upon which security institutions in each component area are built " UN :: تعزيز " الدعم المقدم إلى المبادرات القطاعية التي تهدف إلى تحسين حوكمة قطاع الأمن وأدائه العام ومعالجة الأسس التي تستند إليها المؤسسات الأمنية في كل مجال من مجالات العناصر "
    State policies to achieve social development and, in particular, to combat poverty, should not be confined to sectoral initiatives. UN ويجب ألا تقتصر سياسات الدول الرامية الى تحقيق التنمية الاجتماعية ولا سيما القضاء على الفقر، على المبادرات القطاعية.
    4. Technical support provided to countries and partners to plan and implement sectoral initiatives and to make renewable energy and energy efficiency projects affordable and replicable UN 4 - الدعم التقني المقدم للبلدان والشركاء لتخطيط وتنفيذ المبادرات القطاعية وجعل مشروعات الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة في متناول اليد ويمكن تكرارها
    sectoral initiatives in the areas of education, trade, health and governance will also be promoted to mainstream ICT in national and sectoral development priorities. UN وسيجري أيضاً تشجيع المبادرات القطاعية في مجالات التعليم والتجارة والصحة والحوكمة من أجل إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في صلب أولويات التنمية الوطنية والقطاعية.
    Not only has Colombia developed a cyberdefence and cybersecurity policy; but it has also undertaken a number of important sectoral initiatives to formulate effective information security policies. UN ولم تقم كولومبيا بوضع السياسة العامة للدفاع عن الفضاء الإلكتروني وأمن الفضاء الإلكتروني فحسب؛ بل اتخذت أيضا عددا من المبادرات القطاعية المهمة لصياغة سياسات فعالة في مجال أمن المعلومات.
    Leading global organizations can participate in multi-stakeholder sectoral initiatives, either individually or in collaboration with businesses. UN ويمكن للمنظمات العالمية الرائدة أن تشارك في المبادرات القطاعية لأصحاب المصلحة المتعددين، سواء بمفردها أو بالتعاون مع مؤسسات الأعمال التجارية.
    While the developing country participation in sectoral negotiations had been agreed on a voluntary basis, a linkage between participation in the sectoral initiatives and the level of coefficients had been proposed. UN ومع أنه تم الاتفاق على أن تكون مشاركة البلدان النامية في المفاوضات القطاعية على أساس طوعي، فقد اقترح الربط بين المشاركة في المبادرات القطاعية ومستوى المعامِلات المقترحة.
    The mini-ministerial meeting considered the proposal that developing countries would participate in negotiating the terms of at least two sectoral negotiations and that their participation in the final sectoral initiatives would be compensated with the increase in Swiss coefficients. UN ونظر الاجتماع الوزاري المصغر في المقترح بأن تشارك البلدان النامية في التفاوض على شروط ما لا يقل عن عمليتي تفاوض قطاعيتين، وأن تعوض مشاركتها في المبادرات القطاعية النهائية بزيادة المعامِلات السويسرية.
    sectoral initiatives are based on non-mandatory participation and a critical mass approach. UN 40- وتستند المبادرات القطاعية إلى مشاركة غير إلزامية ونهج خاص بالكتلة الحرجة.
    A number of discussions were held with the Ministries of Agriculture, Livestock and Water in Senegal, with the aim of exploring possibilities of harmonising sectoral initiatives with the NAP. UN وأجرى عدد من المناقشات مع وزارات الزراعة والثروة الحيوانية والمياه في السنغال، بهدف استكشاف إمكانيات مواءمة المبادرات القطاعية مع برنامج العمل الوطني.
    Currently there are a number of planned and ongoing national programmes and sectoral initiatives which will contribute to combating land degradation and drought mitigation. UN ويوجد حالياً عدد من البرامج الوطنية المخطط لها والجارية ومن المبادرات القطاعية وهي برامج ستسهم في مكافحة تردي الأراضي وفي التخفيف من الجفاف.
    12. The Ministry had links with focal points, not only in other ministries but also in institutions at the local level and public enterprises, to ensure that gender issues were taken into account in all sectoral initiatives. UN 12 - والوزارة لديها صلات مع مراكز التنسيق، لا في سائر الوزارات وحدها، بل أيضا على الصعيد المحلي وفي المؤسسات العامة، وذلك لكفالة مراعاة تلك القضايا المتعلقة بنوع الجنس في كافة المبادرات القطاعية.
    These sectoral initiatives must be plugged into broader programmes of education, training, technological development and labour transfer to high-productivity sectors, in order to deliver higher productivity and better living standards for the poor. UN وينبغي إدماج هذه المبادرات القطاعية في برامج أشمل للتعليم والتدريب والتنمية التكنولوجية ونقل العمال إلى قطاعات عالية الإنتاجية من أجل تحقيق إنتاجية أعلى وتحسين مستويات معيشة الفقراء.
    His delegation also welcomed UNIDO's activities in promotion and support of the industrial strategies and initiatives of the New Partnership for Africa's Development, its emphasis on the implementation of the African Productive Capacity Initiative and its proactive approach in supporting the sectoral initiatives of African Governments and preparing sectoral plans and road maps for some regions. UN وأعرب عن ترحيب وفده أيضا بأنشطة اليونيدو في تعزيز ودعم الاستراتيجيات والمبادرات الصناعية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وتركيزها على تنفيذ المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، ونهجها الإستباقي في دعم المبادرات القطاعية للحكومات الأفريقية وإعداد الخطط القطاعية وخطط الطريق لبعض المناطق.
    By facilitating a continuing dialogue between the private and public sectors, the projects introduced activities that address anti-corruption issues facing the business community, from procurement policies and guidance for small and medium-sized enterprises, to sector initiatives aimed at increasing transparency in sporting events. UN وبتيسير حوار مستمر بين القطاعين العام والخاص، جاءت المشاريع بأنشطة تتناول قضايا مكافحة الفساد التي تواجه دوائر الأعمال، من سياسات المشتريات والتوجيهات الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة إلى المبادرات القطاعية الرامية إلى زيادة الشفافية في المناسبات الرياضية.
    The Security Sector Reform Task Force will explore ways to strengthen the linkages between sector-wide initiatives and component-specific interventions for a more comprehensive and integrated approach to security sector reform. UN وسوف تلتمس فرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن السبل الكفيلة بتعزيز الروابط بين المبادرات القطاعية والتدخلات المحددة العناصر من أجل اتباع نهج أكثر شمولا واكتمالا تجاه إصلاح قطاع الأمن.
    To foster progress towards the development goals of the Millennium Declaration, complementarities and linkages between health and education policies as well as with other sectors need to be identified in order to take advantage of the synergies between sectoral interventions. UN وحتى يتسنى تبني الجهود المبذولة لإحراز تقدم تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية، فلا بد من تحديد أوجه التكامل والترابط بين السياسات المتعلقة بالصحة والتعليم، وبين القطاعات الأخرى، للاستفادة من ضروب التعاون القائمة بين المبادرات القطاعية.
    Many have also re-iterated their view that sectorals are voluntary in nature. UN وكرر بعض الأعـضاء رأيهـم القائل بأن العمل بمبدأ المبادرات القطاعية طوعي في طبيعته.
    Developing countries had argued that the sectoral initiative did not form core modalities, while developed countries have expressed strong interest in some sectors. UN ودفعت البلدان النامية بأن المبادرات القطاعية لم تشكل طرائق أساسية بينما أعربت البلدان المتقدمة النمو عن اهتمامها الشديد ببعض القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus