The Committee continues to be of the opinion that the overview report should consistently be comprehensive on the status of major initiatives being undertaken, including a summary of progress made, time frames for their completion, resource implications and lessons learned during their implementation. | UN | ولا تزال اللجنة تعتقد أن تقرير الاستعراض العام ينبغي أن يكون شاملاً بصورة متسقة بشأن حالة تنفيذ المبادرات الكبرى المتخذة، وأن يشمل موجزاً للتقدم المحرز، والأطر الزمنية لإنجاز هذه المبادرات، والآثار المترتبة على الموارد، والدروس المستفادة أثناء تنفيذها. |
Besides, publication of the African Statistical Journal (ASJ) is one of the major initiatives for facilitating exchange of information and best practices among stakeholders in the African Statistical System. | UN | وعلاوة على ذلك، يعد نشر اليومية الإحصائية الأفريقية إحدى المبادرات الكبرى الهادفة إلى تيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بين أصحاب المصلحة في النظام الإحصائي الأفريقي. |
He drew attention to the major initiatives taken by Brazil over the preceding year to advance women at all levels and in all fields. | UN | واسترعى الانتباه إلى المبادرات الكبرى التي اتخذتها البرازيل على مدى السنة الماضية للنهوض بالمرأة على جميع المستويات وفي جميع المجالات. |
Improvements and efficiency gains report summarize the Operation's major initiatives to obtain greater improvement and efficiency gains. | UN | يوجز تقرير التحسينات والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المبادرات الكبرى للعملية بهدف تحقيق المزيد من التحسين والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
A major initiative in this regard is the Convention on Nuclear Safety, which specifically addresses the safety of nuclear power stations. | UN | ومن المبادرات الكبرى في هذا الصدد اتفاقية السلامة النووية التي تعالج على وجه التحديد كفالة أمان محطات القوى النووية. |
5. We would like, very briefly, to list some of the major initiatives taken by the Sub—Commission and which have since become an integrated part of the human rights machinery. | UN | ٥- ونود أن نسرد بكل إيجاز بعضاً من المبادرات الكبرى التي قامت بها اللجنة الفرعية والتي أصبحت منذئذ جزءاً لا يتجزأ من آلية حقوق اﻹنسان. |
30. Since the entry into force of the Convention, the United Nations has launched a number of major initiatives which have contributed in large measure to stressing the importance of article 7 and highlighting certain aspects of its provisions. | UN | ٠٣- ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية، شرعت اﻷمم المتحدة في عدد من المبادرات الكبرى التي ساهمت مساهمة كبيرة في التركيز على أهمية المادة ٧، وأبرزت بعض الجوانب من أحكامها. |
Hence, both conceptually, the vision element for Millennium development goals, and to avoid undue competition among major initiatives for national attention and resources, poverty reduction strategy papers and Millennium development goals need to march under the same banner. | UN | ولذا فإنه يتعين على الأهداف والورقات أن تعملا معا بالاتجاه نفسه وذلك من حيث عنصر الرؤية في الأهداف ومن حيث تفادي ما لا لزوم له من تنافس بين المبادرات الكبرى للحصول على الاهتمام وعلى الموارد على الصعيد الوطني. |
Finland ratified the Rome Statute of the International Criminal Court in 2000 and continues to be a strong political and financial supporter of the Court, Court-related projects and other major initiatives aimed at ending impunity. | UN | وصدّقت فنلندا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2000، وما زالت تقدم دعما سياسيا واقتصاديا قويا للمحكمة، وللمشاريع ذات الصلة بالمحكمة، وغير ذلك من المبادرات الكبرى التي تهدف إلى إنهاء حالات الإفلات من العقاب. |
40. This working together with other major initiatives is absolutely necessary, especially for those countries, such as many in sub-Saharan Africa, where institutional and human resource capacities are very weak. | UN | 40 - وهناك ضرورة مطلقة لهذا العمل المشترك مع المبادرات الكبرى الأخرى ولا سيما بالنسبة لبلدان، من قبيل كثير من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، تعاني من الضعف الشديد في القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية. |
A. Global health with emphasis on children's health 4. The United Nations Foundation, together with UNFIP, has worked in close collaboration with the Secretary-General's office, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to support major initiatives to help to advance women's and children's health. | UN | 4 - تعمل مؤسسة الأمم المتحدة مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وبالتعاون الوثيق مع مكتب الأمين العام ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، من أجل دعم المبادرات الكبرى في مجال المساعدة على النهوض بصحة المرأة والطفل. |
Dissemination to diverse target groups, such as youth, parliamentarians, policymakers, civil society and academic institutions, will be achieved through direct contact with individuals and groups, including through systematic outreach to African and international media to ensure that key players are informed of major initiatives affecting sustainable development in Africa. | UN | وسيتحقق تعميم ذلك على مختلف الفئات المستهدفة، مثل الشباب، والبرلمانيين، وراسمي السياسات، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية عن طريق الاتصال المباشر بالأفراد والمجموعات، بما في ذلك عن طريق الاتصال المنتظم بوسائط الإعلام الأفريقية والدولية لكفالة إطلاع الأطراف الفاعلة الرئيسية على المبادرات الكبرى التي تؤثر في التنمية المستدامة في أفريقيا. |
In addition to the overarching requirement of upgrading capacities, the localization of the goals, their partnering with other major initiatives, and their being set high on the development agenda of countries, with commensurate policy-setting and budgetary resources, are key prerequisites to their future progress. * E/C.16/2003/1. | UN | وبالإضافة إلى الشرط الأول المتمثل في تحسين القدرات فإن الشروط الأساسية لتحقيق تقدم في إنجاح هذه الأهداف في المستقبل إنما تقوم على إضفاء الصفة المحلية على الأهداف وإقامة الشراكات بينها وبين المبادرات الكبرى الأخرى فضلا عن وضعها في طليعة الأهداف الإنمائية للبلدان مع تحقيق البيئة السياسية الملائمة لها وتوفير الموارد اللازمة لها في الميزانية. |
The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela stresses that the question of sustainable fisheries is a priority area for our country, and one in which a number of major initiatives have been taken in order to promote and sustain programmes to conserve, protect and manage aquatic biological resources, within the national norms established specifically through our law on aquaculture and fisheries. | UN | إن وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية يؤكد على أن مسألة استدامة مصائد الأسماك هي مجال أولوية بالنسبة لبلدنا، وهو مجال اتخذ بشأنه عدد من المبادرات الكبرى بغية تعزيز وإدامة البرامج الرامية إلى حفظ وحماية وإدارة الموارد البيولوجية البحرية في إطار الأعراف الوطنية المرعية بشكل خاص من خلال قانوننا بشأن الأحياء المائية ومصائد الأسماك. |
Greater gender equality can contribute to economic growth and development, and major initiatives to increase opportunities for women can transform society. If more girls had gone to school a generation ago, millions of infant deaths could have been averted each year, and tens of millions of families could have been more educated, healthier, and happier. | News-Commentary | إن المزيد من المساواة بين الجنسين من شأنه أن يساهم في النمو الاقتصادي والتنمية، ومن المؤكد أن المبادرات الكبرى الرامية إلى زيادة الفرص المتاحة للنساء قادرة على تحويل المجتمعات. فإذا ذهب المزيد من الفتيات إلى المدارس قبل جيل واحد، لكان من الممكن تجنب وفاة الملايين من الأطفال الرُضَّع في كل عام، ولكان بوسع العشرات من الملايين من الأسر الحصول على قدر أعظم من التعليم والرعاية الصحية وسبل الرفاهية. |
Until recently, many believed that China and India would be the real holdouts in the global climate-change negotiations. Yet China has announced a set of major initiatives – in solar, wind, nuclear, and carbon-capture technologies – to reduce its economy’s greenhouse-gas intensity. | News-Commentary | حتى وقت قريب، كان العديد من الناس يعتقدون أن الصين والهند سوف تشكلان معقل الرفض الحقيقي في مفاوضات تغير المناخ العالمية. إلا أن الصين أعلنت عن مجموعة من المبادرات الكبرى ـ في مجالات الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح، والطاقة النووية، وتقنيات احتجاز الكربون ـ للحد من كثافة غازات الانحباس الحراري الصادرة عنها. |
One major initiative was the ad hoc expert group meeting it sponsored on methodologies for the transfer of best practices in governance and public administration in June 2005 in Tunis. | UN | وكانت إحدى المبادرات الكبرى تتمثل في رعاية اجتماع فريق الخبراء عن منهجيات نقل أفضل الممارسات في الحكم والإدارة العامة، الذي عُقد في تونس العاصمة في حزيران/يونيه 2005. |
A major initiative developed along this pathway is the International Tropical Timber Organization year 2000 objective, in which producer countries that are members committed themselves to obtaining all their internationally traded tropical timber from sustainable managed forests by the end of the twentieth century. | UN | ومن المبادرات الكبرى في إطار هذا المسار هدف عام 2000 الذي حددته المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والذي التزمت بموجبه البلدان المنتجة الأعضاء في المنظمة، بالحصول على جميع أخشابها المدارية عن طريق التجارة الدولية من الغابات الخاضعة لإدارة مستدامة وذلك بحلول نهاية القرن العشرين. |