"المبادرات المتخذة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • initiatives at the
        
    • initiatives taken at the
        
    • initiatives undertaken at the
        
    • of initiatives at
        
    • initiatives on
        
    • the initiatives taken at
        
    • the initiatives undertaken at
        
    A number of initiatives at the international and national levels may provide useful guidance on relevant good practices. UN ومن شأن عدد من المبادرات المتخذة على الصعيدين الدولي والوطني أن توفر إرشادات مفيدة بشأن الممارسات الجيدة ذات الصلة.
    initiatives at the regional level concentrate especially on desertification assessment, which mainly entails monitoring land degradation. UN تتعلق المبادرات المتخذة على المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية بوجه خاص برصد التصحر، ولا سيما متابعة تردي الأراضي.
    Incorporation of the outcomes of international global conferences was of particular importance, especially with regard to supporting initiatives at the country level. UN وذكر أن إدراج نتائج المؤتمرات العالمية الدولية له أهمية خاصة، لا سيما فيما يتعلق بدعم المبادرات المتخذة على المستوى القطري.
    For that reason, initiatives taken at the regional and multilateral levels were more likely to be accepted and understood by countries in the same geographical area. UN ولهذا السبب، فإن المبادرات المتخذة على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف من المرجح أن تكون مقبولة ومفهومة من قبل الدول التي تنتمي للمنطقة الجغرافية نفسها.
    It should therefore be the subject of broad consultations to avoid conflict with initiatives taken at the common system level and to draw from the experience of other organizations. UN وبناء على ذلك ينبغي أن يشكل هذا التقرير موضوع مشاورات تجرى على نطاق واسع لتفادي التعارض مع المبادرات المتخذة على مستوى النظام الموحد والإفادة من تجارب المنظمات الأخرى.
    initiatives undertaken at the regional and subregional levels to address the illicit trade in small arms and light weapons UN المبادرات المتخذة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة:
    25. The Special Rapporteur welcomes such initiatives at the national level. UN 25- ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرات المتخذة على الصعيد الوطني.
    :: Continue to support initiatives at the regional and international levels in combating intolerance and discrimination based on religion, ethnicity or nationality or on any other basis; UN :: مواصلة دعم المبادرات المتخذة على الصعيدين الإقليمي والدولي في مكافحة التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو العرق أو الجنسية أو غير ذلك؛
    Reconciliation does not begin with elections, nor does it depend solely on initiatives at the national level. UN والمصالحة لا تبدأ بالانتخابات ولا تعتمد على مجرد المبادرات المتخذة على الصعيد الوطني.
    initiatives at the national and regional levels UN ألف - المبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي
    A. initiatives at the national and regional levels* UN ألف - المبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والإقليمي*
    In addition, there are a number of initiatives at the global, regional and national levels that specifically address marine debris. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد عدد من المبادرات المتخذة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني التي تعالج الحطام البحري على وجه الخصوص.
    Greater emphasis should be given to reporting on the achievements of Governments in meeting the goals and objectives agreed upon at the special session, and on initiatives taken at the national and regional levels. UN وينبغي ايلاء اهتمام أكبر للابلاغ عن منجزات الحكومات في تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية، والابلاغ عن المبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    31. Several representatives referred to initiatives taken at the regional level to enhance cooperation in countering the drug problem. UN 31- وأشار عدة ممثلين إلى المبادرات المتخذة على الصعيد الاقليمي لتعزيز التعاون على مواجهة مشكلة المخدرات.
    They requested the Secretary-General, through his Representative and in cooperation with OAU, to harmonize the various initiatives taken at the regional level to restore calm and stability in the Central African Republic. UN وطلبوا إلى الأمين العام عن طريق ممثله، وبالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، تنسيق مختلف المبادرات المتخذة على الصعيد الإقليمي لإعادة الهدوء والاستقرار إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    We request that the following events be added to the list of initiatives undertaken at the regional and subregional levels: UN نطلب بإضافة الأحداث التالية إلى قائمة المبادرات المتخذة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي:
    While it is still too early to analyse the full impact of the cluster approach on the ground, initiatives undertaken at the field level have demonstrated early benefits. UN ورغم أنه لا يزال من السابق لأوانه تحليل الأثر الكامل لنهج المجموعات الفئوية على أرض الواقع، فقد أظهرت المبادرات المتخذة على الصعيد الميداني ثمارا مبكرة.
    He discussed a number of initiatives on both the national and international levels such as the establishment of the Arctic Council and the development of a regional partnering approach to increase the opportunities for indigenous peoples to become employed in the industries that were active in the north of Canada. UN وناقش عددا من المبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي، كإنشاء مجلس منطقة القطب الشمالي وإعداد نهج تشاركي إقليمي لزيادة الفرص المتاحة أمام الشعوب الأصلية للحصول على عمل في الصناعات النشطة في شمال كندا.
    It marked a turning point in the debate and in the initiatives taken at international level on population issues. UN وكان بمثابة نقطة تحول في المناقشة وفي المبادرات المتخذة على الصعيد الدولي بشأن مسائل السكان.
    Notwithstanding the progress made by the initiatives undertaken at several levels, racism in sports has proved to be a resilient and complex problem with different manifestations. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزته المبادرات المتخذة على مختلف المستويات، تبين أن العنصرية في الرياضة مشكلة مستعصية ومعقدة تتجلى في مظاهر مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus