"المبادرات المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral initiatives
        
    • multi-stakeholder initiatives
        
    It must be emphasized, however, that the process of multilateral initiatives will depend on work done at the level of individual nations. UN ولا بد من التشديد، مع ذلك، على أن عملية المبادرات المتعددة الأطراف ستعتمد على العمل المنجز على صعيد فرادى الدول.
    We support a number of large bilateral and regional programmes in Africa, Asia and the Caribbean, as well as multilateral initiatives that facilitate developing countries' access to medicines. UN وندعم العديد من البرامج الكبيرة الثنائية والإقليمية في أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي، فضلا عن المبادرات المتعددة الأطراف التي تيسِّر فرص حصول البلدان النامية على الأدوية.
    Non-United Nations multilateral initiatives UN المبادرات المتعددة الأطراف خارج نطاق الأمم المتحدة
    We therefore welcome all multilateral initiatives aimed at addressing the challenges arising from this problem. UN لذلك، نحن نرحب بجميع المبادرات المتعددة الأطراف الرامية إلى التصدي للتحديات الناجمة عن هذه المشكلة.
    We call upon the Quartet, and encourage bilateral and other multilateral initiatives, to revive the peace process laid down in the road map. UN وندعو المجموعة الرباعية، كما نشجع المبادرات الثنائية وغيرها من المبادرات المتعددة الأطراف الرامية إلى إحياء عملية السلام الموضوعة في خارطة الطريق.
    Portugal also fully supports multilateral initiatives aimed at assisting the poorest countries, such as those of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وتؤيد البرتغال تماماً المبادرات المتعددة الأطراف التي تستهدف مساعدة أفقر الدول، مثل الدول التي تشملها المبادرة المعززة للبلدان المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    To this end Antigua and Barbuda remains committed to the implementation of resolution 1540 and other multilateral initiatives in the pursuit of international peace, security and disarmament. UN ولهذا الغرض، تبقى أنتيغوا وبربودا ملتزمة بتنفيذ القرار 1540 وغيره من المبادرات المتعددة الأطراف الهادفة إلى تحقيق السلام والأمن ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    Canada has also been involved in multilateral initiatives on cybersecurity. UN واشتركت كندا أيضا في المبادرات المتعددة الأطراف بشأن الأمن الإلكتروني.
    My delegation will continue to support all multilateral initiatives aimed at a speedy return of the parties to peace negotiations. UN وسيواصل وفد بلدي تأييد كل المبادرات المتعددة الأطراف الرامية إلى عودة الأطراف بسرعة إلى مفاوضات السلام.
    A. multilateral initiatives. 25 - 35 11 UN ألف - المبادرات المتعددة الأطراف 25-35 14
    Her Government supported multilateral initiatives to rid the world of the nuclear threat arising from the spread of weapons of mass destruction, possible use of nuclear energy for terrorist purposes and the very existence of nuclear weapons. UN وأضافت أن بلدها يدعم المبادرات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تجريد العالم من الخطر النووي الناشئ عن انتشار أسلحة الدمار الشامل وإمكانية استعمال الطاقة النووية في أغراض إرهابية وعن وجود الأسلحة النووية ذاته.
    IAEA plans to organize an international conference on nuclear security in 2013 aimed at strengthening coordination among nuclear security-related multilateral initiatives. UN وتعتزم الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنظيم مؤتمر دولي عن الأمن النووي في عام 2013 يهدف إلى تعزيز التنسيق فيما بين المبادرات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالأمن النووي.
    In order to raise the effectiveness of multilateral initiatives, Germany will continue to support the reform of the international education initiative Education for All and the associated Fast Track Initiative. UN ومن أجل زيادة فعالية المبادرات المتعددة الأطراف ستواصل ألمانيا تقديم الدعم لإصلاح المبادرة التعليمية الدولية المعروفة باسم التعليم من أجل الجميع ومبادرة المسار السريع المرتبطة بها.
    We find it difficult to admit that, whereas multilateral initiatives thrive successfully at the margins of the Conference on Disarmament, Member States find themselves incapable of agreeing even on a programme of work for the Conference. UN ونرى أنه الصعب أن نقبل بأن الدول الأعضاء تجد نفسها عاجزة عن الاتفاق حتى على برنامج عمل للمؤتمر، في الوقت الذي تزدهر بنجاح المبادرات المتعددة الأطراف على هوامش مؤتمر نزع السلاح.
    172. Belarus participates in several multilateral initiatives under the auspices of the United Nations to foster interfaith and intercultural dialogue and cooperation for peace. UN 172- وتشارك بيلاروس في عدد من المبادرات المتعددة الأطراف في الأمم المتحدة والمعنية بالحوار بين الأديان وبين الثقافات وبالتعاون من أجل السلام.
    The Congolese delegation supported all multilateral initiatives aimed at preventing nuclear war -- through nuclear disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction -- and at consolidating international and regional peace and security. UN ويؤيد وفد الكونغو جميع المبادرات المتعددة الأطراف الرامية إلى منع الحرب النووية عن طريق نزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتعزيز السلم والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Such collaboration is further testimony to the importance of multilateral initiatives in addressing issues of grave concern to all members of the international community. UN وهذا التعاون أيضا دليل على أهمية المبادرات المتعددة الأطراف في معالجة القضايا التي تثير قلقا خطيرا لدى جميع أفراد المجتمع الدولي.
    While such initiatives have their merit, care must be taken to ensure that they do not lead to a weakening of the resolve of all countries to participate actively and meaningfully in multilateral initiatives in this area. UN وفي حين أن لمثل هذه المبادرات ميزتها، يتعين الحرص على ألا تفضي إلى إضعاف تصميم جميع البلدان على المشاركة مشاركة فعالة ومجدية في المبادرات المتعددة الأطراف في هذا المجال.
    10. Reflecting the international attention being devoted to Africa, there is a multiplicity of multilateral initiatives for the region. UN 10 - وكثرت المبادرات المتعددة الأطراف لصالح المنطقة مما يعكس تكريس الاهتمام الدولي لأفريقيا.
    Apart from a wide-ranging bilateral programme on technical assistance, the UK supports a number of multilateral initiatives. UN وتقدم المملكة المتحدة الدعم إلى برنامج ثنائي واسع النطاق بشأن المساعدة الفنية، إضافة إلى الدعم الذي تقدمه إلى عدد من المبادرات المتعددة الأطراف:
    In the case of extractive industries, a number of noteworthy multi-stakeholder initiatives have been launched in recent years. UN وفي حالة الصناعات الاستخراجية، فقد أُطلق في السنوات الأخيرة عدد من المبادرات المتعددة الأطراف الجديرة بالذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus