The draft resolution also addresses two specific initiatives that CARICOM States have taken on behalf of all humankind. | UN | ويتناول مشروع القرار أيضا اثنتين من المبادرات المحددة التي اتخذتها دول المجموعة الكاريبية بالنيابة عن البشرية جمعاء. |
One delegation asked what specific initiatives had been undertaken at the recommendation of the Evaluation Committee. | UN | واستفسر أحد الوفود عن المبادرات المحددة التي اتُخذت بناء على توصية لجنة التقييم. |
Some of the specific initiatives I set out in that report are already in a pilot phase. | UN | وبعض المبادرات المحددة التي أوردتها في ذلك التقرير دخلت بالفعل مرحلة تجريبية. |
There has been a dawning realization that these specific initiatives cannot thrive without effective, strengthened health systems. | UN | وبدأ يلوح في الأفق إدراك أن هذه المبادرات المحددة لا يمكن أن تنجح دون نظم صحية فعالة ومعززة. |
It also highlights some of the concrete initiatives taken during the Decade and presents policy recommendations for consideration by the Assembly. | UN | كما يسلط الأضواء على بعض المبادرات المحددة التي اتخذت خلال العقد ويعرض توصيات في مجال السياسات لكي تنظر فيها الجمعية. |
In such a complex context, international cooperation and political support from donors can be a relevant incentive to enhance the viability of specific initiatives. | UN | وفي هذا السياق المعقّد، يمكن أن يغدو التعاون الدولي والدعم السياسي من جانب المانحين حافزا مهما على زيادة فرص دوام المبادرات المحددة. |
Supporting specific initiatives for women where appropriate. | UN | :: ودعم المبادرات المحددة لصالح المرأة، حيث يكون ذلك مناسبا. |
Some specific initiatives that have recently been taken with regard to the implementation of human rights obligations are: | UN | وفيما يلي بعض المبادرات المحددة التي اتخذت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان: |
Examples of specific initiatives implemented include: | UN | وتشمل أمثلة المبادرات المحددة التي تم تنفيذها ما يلي: |
The specific initiatives that the Public Employment Service offers to individuals with disabilities have also been reinforced. | UN | كما عُززت المبادرات المحددة التي تتخذها دائرة وظائف القطاع العام لصالح الأفراد ذوي الإعاقة. |
14. UNDP cooperation with the League of Arab States and its associated agencies on specific initiatives has continued. | UN | ١٤ - استمر تعاون البرنامج مع جامعة الدول العربية والوكالات المنتسبة إليها بشأن بعض المبادرات المحددة. |
Reference is made to specific initiatives which have been taken and to the inherent difficulties which have constrained these efforts. | UN | وترد اﻹشارة إلى المبادرات المحددة التي تم اتخاذها والمصاعب المتأصلة التي أعاقت هذه الجهود. |
It is also implementing a set of specific initiatives for aggressors. | UN | وتنفذ أيضاً مجموعة من المبادرات المحددة الخاصة بالمعتدين. |
The Ministry of Justice's normative proposals, which include not only specific initiatives but also substantive reforms, reflect a willingness not only to comply with the agreements but also to modernize the administration of justice with a view to guaranteeing human rights. | UN | ومقترحات وزارة العدل التنظيمية هذه، في صيغتها المزدوجة التي تعبر عن المبادرات المحددة واﻹصلاحات الجوهرية، مقترحات لا تعكس الرغبة في تنفيذ الاتفاقات فحسب وإنما تعكس كذلك الرغبة في تحديث اقامة العدل انطلاقا من منظور يقوم على كفالة حقوق اﻹنسان. |
(ii) Increased number of specific initiatives undertaken by the United Nations system and international organizations to improve the legal framework in transit and trade facilitation | UN | ' 2` زيادة عدد المبادرات المحددة التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية من أجل تحسين الإطار القانوني في مجال المرور العابر وتيسير التجارة |
The organization does not focus on any specific initiatives related to the MDGs but supports the overall development agenda through work for the defence of fundamental rights. | UN | لا تركز المنظمة نشاطها على المبادرات المحددة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، ولكنها تدعم خطة التنمية العالمية من خلال عملها في مجال الدفاع عن الحقوق الأساسية. |
1. Existing specific initiatives including the Montreux Document and the International Code of Conduct | UN | 1- المبادرات المحددة القائمة بما فيها وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية |
32. A number of specific initiatives have been taken to address the impact of fisheries activities on the marine environment, as set out below. | UN | 32 - واتُخذ عدد من المبادرات المحددة للتصدي لتأثير أنشطة مصائد الأسماك على البيئة البحرية على النحو المبيَّن أدناه. |
The plan reflects six strategic change projects - `must-wins' - incorporating a series of specific initiatives. | UN | 113 - وتعكس الخطة مشاريع التغيير الاستراتيجي الستة - " النجاحات الحتمية " - وتضم سلسلة من المبادرات المحددة. |
In relation to the Government’s gender equality strategy the following concrete initiatives have been taken: | UN | فيما يتعلق باستراتيجية الحكومة في مجال المساواة بين الجنسين، تم اتخاذ المبادرات المحددة التالية: |
One specific initiative in this area includes the recent Law on the Right of Women to a Life Free of Violence (Ley Orgánica sobre el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia). | UN | ومن المبادرات المحددة في هذا المجال القانون الذي صدر مؤخرا بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف. |
85. In the 2010-2011 biennium, IMSS will address the initiatives defined in the Fund's third management charter, with special emphasis placed on the design, development and implementation of the Integrated Pension Administration System leading to overall improvements in efficiency, effectiveness and quality of service. | UN | 85 - وفي فترة السنتين 2010-2011، ستواصل دائرة نظم إدارة المعلومات تناول المبادرات المحددة في ميثاق الإدارة الثالث للصندوق، مع التركيز بصفة خاصة على تصميم وتطوير وتنفيذ نظام متكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، بما يفضي إلى تحسين شامل على صعيد الشفافية والفعالية وجودة الخدمة. |
The recently adopted Millennium Declaration, complementing the initiatives set out in the final outcome document of the special session on women, had set a welcome target date for halting and reversing the spread of that and other dread diseases. | UN | وإن إعلان الألفية الذي تم اعتماده مؤخراً، وأكمل المبادرات المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية بشأن المرأة، حدد موعداً مستهدفاً مستحسناً لوقف انتشار هذا المرض وغيره من الأمراض المروعة وقلب الاتجاه المترتب عليها. |