"المبادرات المشتركة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint initiatives with
        
    • joint initiatives undertaken with
        
    He noted that providing incentives can help to encourage the take up of education and health programmes, as exemplified by joint initiatives with UNICEF to provide additional incentives for children and to small schools in remote areas. UN وأشار إلى أن توفير الحوافز يمكن أن يساعد في تشجيع الأخذ ببرامج التعليم والصحة، كما يتضح من المبادرات المشتركة مع اليونيسيف لتوفير حوافز إضافية للأطفال والمدارس الصغيرة في المناطق النائية.
    Moreover, UNODC established a number of joint initiatives with UNDP. UN 77- وبالإضافة إلى ذلك، وضع المكتب عددا من المبادرات المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    joint initiatives with the private sector, in particular Internet service providers and the tourism industry, were considered indispensable to prevent the sexual exploitation of children. UN واعتُبر أن المبادرات المشتركة مع القطاع الخاص، وخصوصا مقدّمي خدمات الإنترنت وقطاع السياحة، إجراءات لا غنى عنها لمنع استغلال الأطفال جنسيا.
    joint initiatives with the private sector, in particular Internet service providers and the tourism industry, were considered indispensable to prevent the sexual exploitation of children. UN واعتُبر أن المبادرات المشتركة مع القطاع الخاص، وخصوصا مقدّمي خدمات الإنترنت وقطاع السياحة، إجراءات لا غنى عنها لمنع استغلال الأطفال جنسيا.
    (c) Number of joint initiatives undertaken with United Nations partners in the areas of regional security, elections and humanitarian assistance UN (ج) عدد المبادرات المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة في مجالات الأمن الإقليمي والانتخابات والمساعدة الانسانية
    The secretariat of the Convention was furthermore encouraged to continue participating in Forum sessions and to work towards the development of other joint initiatives with members of the Collaborative Partnership on Forests. UN وشُجِّعت أمانة الاتفاقية على مواصلة مشاركتها في دورات المنتدى وعلى العمل صوب وضع المزيد من المبادرات المشتركة مع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    The Team has discussed joint initiatives with OSCE, in particular the Action against Terrorism Unit, WCO, ICAO and the IATA. UN وناقش الفريق المبادرات المشتركة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولا سيما وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب، ومنظمة الجمارك العالمية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، واتحاد النقل الجوي الدولي.
    The targets and work methods of the various oversight bodies had been strengthened, while the programme of action of the high authority for the coordination of the fight against corruption aimed at promoting joint initiatives with civil society organizations (CSOs) and the private sector. UN وجرى أيضا تعزيز الأهداف وأساليب العمل في مختلف أجهزة مراجعة الحسابات، وسيوضع للسلطة العليا لتنسيق مكافحة الفساد برنامج عمل لدعم المبادرات المشتركة مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    30. Using a rights-based approach and culturally sensitive programming, UNFPA has embarked on a number of joint initiatives with faith-based organizations to address the spread of HIV and to fight the stigma and discrimination often directed towards people living with the virus. UN 30 -وباستخدام نهج قائم على الحقوق وبرمجة تراعي الاتساق الثقافي، استهل صندوق الأمم المتحدة للسكان عددا من المبادرات المشتركة مع المنظمات الدينية للتصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحة الوصم والتمييز اللذين كثيرا ما يتعرض لهما المصابون بالفيروس.
    My Special Representative will continue to contribute to mediation and good offices efforts in the subregion, focusing in particular on joint initiatives with ECOWAS and other regional organizations on conflict prevention and peacebuilding. UN وسيستمر ممثلي الخاص على الإسهام في جهود الوساطة والمساعي الحميدة في المنطقة مع التركيز، بوجه خاص، على المبادرات المشتركة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات الإقليمية الأخرى المعنية بمنع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    10. UNIFEM was involved in a number of joint initiatives with United Nations bodies, including the establishment with INSTRAW and the Division for the Advancement of Women of an Internet site, Women Watch. UN ١٠ - ويشترك الصندوق حاليا في عدد من المبادرات المشتركة مع هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إنشاء محل على شبكة الانترنت، لرصد شؤون المرأة، بالتعاون مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة.
    :: Reinforce cooperation on cross-cutting issues, including the rule of law, economic issues, human rights and gender issues aimed at mainstreaming them in the deliberations/recommendations of joint initiatives with Governments, civil society, the academic and private sectors, and other partners in the region. UN :: تعزيز التعاون بشأن القضايا الشاملة بما في ذلك قضايا سيادة القانون والقضايا الاقتصادية وقضايا حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية، بهدف مراعاة تعميمها في صميم مداولات/توصيات المبادرات المشتركة مع الحكومات، والمجتمع المدني، والقطاعين الأكاديمي والخاص وغير ذلك من الشركاء في المنطقة.
    (c) (i) Number of deliberations and recommendations of joint initiatives with Governments, civil society (including NGOs, community leaders and traditional elders), the academic and private sector as well as United Nations partners and key actors in the region UN (ج) ' 1` عدد مداولات وتوصيات المبادرات المشتركة مع الحكومات والمجتمع المدني (بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وقادة المجتمعات المحلية، والشيوخ التقليديون)، والأوساط الأكاديمية، والقطاع الخاص، فضلا عن شركاء الأمم المتحدة والفاعلين الرئيسيين في المنطقة
    (b) Meeting annual delivery targets for the region by the end of December 1998, and strengthening development partnerships in terms of an increased number of joint initiatives with regional partners on major programmes and SHD advocacy and greater collaboration with NGOs and civil society groups in country and regional programmes; UN )ب( الوفاء بأهداف الإنجاز السنوية للمنطقة بحلول نهاية كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٨، وتعزيز شراكات التنمية من حيث زيادة عدد المبادرات المشتركة مع الشركاء الإقليميين في البرامج الرئيسية وفي الدعوة للتنمية البشرية المستدامة، وتوثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني في البرامج القطرية والإقليمية؛
    (c) Number of joint initiatives undertaken with United Nations partners in the areas of regional security, elections and humanitarian assistance UN (ج) عدد المبادرات المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة في مجالات الأمن الإقليمي والانتخابات والمساعدة الإنسانية
    (c) Number of joint initiatives undertaken with United Nations partners in the areas of regional security, elections and humanitarian assistance UN (ج) عدد المبادرات المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة في مجالات الأمن الإقليمي والانتخابات والمساعدة الإنسانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus