"المبادرات النسائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's initiatives
        
    • initiatives of women
        
    :: Support for women's initiatives in developing entrepreneurship and self-employment; UN :: دعم المبادرات النسائية في مجال إقامة المشاريع التجارية ومزاولة المهن الحرة؛
    The resolution followed years of advocacy by the women's movement, including the women's initiatives for Gender Justice and their partners. UN وقد جاء هذا القرار عقب أعوام من الدعوة التي اضطلعت بها الحركة النسائية، بما في ذلك منظمة المبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين وشركاؤها.
    With regard to the promotion of female entrepreneurship, programmes have been undertaken to build organizational and management capacities, give women access to funding and strengthen women's initiatives. UN وفيما يتعلق بتعزيز مشاريع الأعمال النسائية، فقد تسنى تنفيذ برامج لبناء القدرات التنظيمية والإدارية، وإتاحة الفرص للمرأة للحصول على التمويل، وتعزيز المبادرات النسائية.
    The women's initiatives for Gender Justice will address the matter of accountability for gender-based crimes in the context of four armed conflict and post-conflict settings where the International Criminal Court is conducting ongoing investigations. UN وستعالج المبادرات النسائية المتعلقة بالعدل بين الجنسين موضوع المساءلة عن الجرائم الجنسانية في سياق أربع من حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع حيث تجري المحكمة الجنائية الدولية تحقيقات لا تزال مستمرة.
    This requires support to initiatives of women for peace that often arise as a protest against violence, armaments and military expenditure and for the protection of life and environments, and training and support for women as peace promoters. UN ويتطلب ذلك دعم المبادرات النسائية من أجل السلام التي كثيرا ما تنشأ احتجاجا على العنف والتسلح والإنفاق على القطاع العسكري، وللمطالبة بحماية الحياة وصون البيئة، وتوفير التدريب والمساندة للنساء باعتبارهن داعيات للسلام.
    Support women's initiatives to develop entrepreneurship and self-employment - 3,500 persons UN دعم المبادرات النسائية لتنمية روح الأعمال والعمالة الذاتية - 3500 شخص؛
    It was suggested that an evaluation of this and other women's initiatives more generally be undertaken, as well as an analysis of lessons learned from Kosovo in such areas as security, protection, policing, etc. UN واقتُرح إجراء تقييم لهذه المبادرة وغيرها من المبادرات النسائية على نحو أعم، إضافة إلى وضع تحليل للعبر المستخلصة من كوسوفو في مجالات مثل الأمن والحماية وأعمال الشرطة، الخ.
    Donors and funding entities were urged to support women's own efforts and to earmark resources within peacekeeping budgets to support women's initiatives on the ground. UN وجرى حث المانحين وكيانات التمويل على دعم الجهود الذاتية للمرأة، وتخصيص موارد في إطار ميزانيات حفظ السلام لدعم المبادرات النسائية على الساحة.
    G. Support for women's initiatives in peace-building and national reconciliation UN زاي - دعم المبادرات النسائية لبناء السلام وتحقيق المصالحة الوطنية
    Although providing only a fraction of the resources needed, women's initiatives in Bosnia, Rwanda and Kosovo have made important contributions to helping women to adjust to post-conflict life. UN ورغم أن المبادرات النسائية في البوسنة ورواندا وكوسوفو لم تقدم إلا جزءا ضئيلا من الموارد المطلوبة، فإن هذه المبادرات أسهمت إسهاما كبيرا في مساعدة النساء على التكيف مع حياة ما بعد انتهاء الصراع.
    This not only brought about greater sensitivity on the part of public and private institutions to encourage and support women's initiatives in sports, but perhaps more importantly, they offered new role models to girls from all walks of life. UN ولم يحدث هذا قدرا أكبر من الحساسية لدى المؤسسات العامة والخاصة بتشجيع ودعم المبادرات النسائية في مجال الرياضة فحسب بل الأهم من ذلك هوأن هؤلاء النسوة قد قدمن نماذج جديدة لأدوار المرأة للفتيات من جميع مناحي الحياة.
    The aim of the consultations was to discuss ways and means of supporting women's initiatives so as to promote tolerance and the peaceful settlement of electoral disputes. UN وكان الهدف من المشاورات مناقشة السبل والوسائل اللازمة لدعم المبادرات النسائية من أجل تعزيز التسامح والتسوية السلمية للنزاعات الانتخابية.
    UNHCR's women's initiatives in both Bosnia and Herzegovina and Rwanda, encouraging income-generation and economic empowerment of women, are instructive examples of community-based approaches to promoting rights. UN وتعتبر المبادرات النسائية التي طبقتها المفوضية في البوسنة والهرسك وفي رواندا على حد سواء لتشجيع اﻷنشطة المدرة للدخل وتمكين المرأة اقتصادياً أمثلة مفيدة على نهج تعزيز الحقوق بالاعتماد على المجتمع المحلي.
    The Republic conference " women's initiatives for the development of the village " was held, and it discussed the issues of consolidation of efforts, effective participation, and cooperation of three sectors of society. UN وعُقد مؤتمر الجمهورية المعنون " المبادرات النسائية لتنمية القرية " ، الذي ناقش مسائل توحيد الجهود، والمشاركة الفعالة، وتعاون ثلاثة من قطاعات المجتمع.
    35. With support from the Trust Fund, the women's initiatives for Gender Justice is implementing a project that seeks to address violence against women in conflict, post-conflict and transitional settings in the Democratic Republic of the Congo, Libya, Sudan and Uganda. UN 35 - وبدعم من الصندوق الاستئماني، تقوم حاليا منظمة المبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين بتنفيذ مشروع يسعى إلى التصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع والحالات الانتقالية في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وليبيا.
    37. In the Democratic Republic of the Congo, local partners highlighted continued improvements in documentation, thanks to the women's initiatives for Gender Justice project. UN 37 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، سلط الشركاء المحليون الضوء على استمرار التحسينات في عملية التوثيق بفضل مشروع منظمة المبادرات النسائية.
    29. It is important that women's initiatives for peacebuilding be encouraged and specific measures be taken to ensure women's full participation in the transition, including in dialogue initiatives and in the establishment of transitional arrangements. UN 29 - ومن الضروري تشجيع المبادرات النسائية لبناء السلام، واتخاذ تدابير محددة لضمان المشاركة الكاملة للمرأة في العملية الانتقالية، بما في ذلك مشاركتها في مبادرات الحوار وفي وضع الترتيبات الانتقالية.
    Contact is being stepped up with social foundations and organizations such as Parents against Drugs, Mothers against Drugs and Centres for women's initiatives. UN وزاد عدد الاتصالات مع المؤسسات والمنظمات الاجتماعية مثل منظمة " آباء ضد المخدرات " و " منظمة أمهات ضد المخدرات " و " مراكز المبادرات النسائية " .
    UNDP also continued the implementation of two other projects: " Fund for women's initiatives in local communities " and " Support to the women-owned household economy " in the Occupied Palestinian Territories. UN كما واصل البرنامج الإنمائي العمل في مشروعين آخرين في الأرض الفلسطينية المحتلة، هما: " صندوق المبادرات النسائية في المجتمعات المحلية " و " تقديم الدعم لاقتصاد الأسر المنتجة الذي تديره النساء " .
    Every year a meeting with international guests is held on the occasion of the International Day of Rural Women; the website www.landfrauen.at networks Lower Austrian women's initiatives with the international community of women in rural areas and permits a virtual exchange of information. UN ويتم كل سنة عقد اجتماع مع الزوار الدوليين بمناسبة اليوم الدولي للمرأة الريفية؛ ويربط الموقع www.landrauen.at المبادرات النسائية في النمسا السفلى بالمجتمع الدولي للنساء في المناطق الريفية ويسمح بإجراء تبادل للمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus