"المبادرات فيما بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • South-South initiatives
        
    • South - South initiatives
        
    Number of South-South initiatives providing knowledge, learning and training for building national capacity UN عدد المبادرات فيما بين بلدان الجنوب لتقديم المعرفة وفرص التعلم والتدريب لبناء القدرة الوطنية
    UNCTAD also continued to actively support South-South initiatives in the field of ICTs. UN كما دأب الأونكتاد بنشاط على دعم المبادرات فيما بين بلدان الجنوب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Contributions from Japanese funding for UNDP-managed projects, including South-South initiatives UN مساهمات من التمويل الياباني للمشاريع التي يديرها البرنامج الإنمائي، بما في ذلك المبادرات فيما بين بلدان الجنوب
    In some cases, deficits in infrastructure, information and communications technology and science and technology made it difficult to expand South-South initiatives. UN وفي بعض الحالات، تفضي جوانب العجز في الهياكل الأساسية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا إلى صعوبة توسيع نطاق المبادرات فيما بين بلدان الجنوب.
    It was felt that the South - South initiatives could strengthen such consultations. UN ويُعتقد أن بإمكان المبادرات فيما بين بلدان الجنوب تعزيز هذه المشاورات.
    Number of South-South initiatives supported by country and regional programmes UN 1 - عدد المبادرات فيما بين بلدان الجنوب المدعومة من قِبَل البرامج القطرية والإقليمية
    The report also briefly highlights the emergence of civil society and the private sector as significant players in South-South initiatives. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا باختصار على بزوغ المجتمع المدني والقطاع الخاص كطرفين مؤثرين في المبادرات فيما بين بلدان الجنوب.
    The newly approved project in Indonesia, for example, will build upon South-South initiatives that have been supported since 1994 by Japan, Australia and the Netherlands. UN فعلى سبيل المثال، سوف يستند المشروع الذي تم إقراره مؤخرا في اندونيسيا على المبادرات فيما بين بلدان الجنوب التي وافق عليها منذ عام ١٩٩٤ كل من استراليا وهولندا واليابان.
    Studies of individual countries and regions in terms of their capacity assets and gaps should be undertaken to determine where to target South-South initiatives to achieve the greatest impact. UN وينبغي إجراء دراسات لفرادى البلدان والمناطق من حيث مكامن قوتها ومواطن ضعفها لتحديد المواضع التي يتعين أن تستهدفها المبادرات فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق أعظم الأثر.
    Also the Ministers expressed a further commitment to meet on a biennial basis to exchange views and strengthen South-South initiatives in the field of science, technology and innovation. UN وأعرب الوزراء كذلك عن التزام آخر بالاجتماع كل سنتين لتبادل الآراء وتعزيز المبادرات فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    It was also important to have supportive policies and programmes, both within the United Nations system and in the wider global environment, to complement South-South initiatives. UN كما أنه من المهم وجود سياسات وبرامج مساندة، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو في البيئة العالمية الأوسع، من أجل استكمال المبادرات فيما بين بلدان الجنوب.
    D. South-South initiatives UN دال - المبادرات فيما بين بلدان الجنوب
    40. In the last decade the European Union and its member States, the Nordic countries and the United States have all provided substantial funding for many South-South initiatives. UN 40 - وفي العقد الأخير، قدّم الاتحاد الأوروبي، ودوله الأعضاء؛ وبلدان الشمال الأوروبي؛ والولايات المتحدة، جميعا مبالغ مالية كبيرة لكثير من المبادرات فيما بين بلدان الجنوب.
    The total number of South-South initiatives that were initiated, organized or facilitated by UNFPA country offices during 2008 is 189. UN 106 - ويبلغ عدد المبادرات فيما بين بلدان الجنوب التي بدأتها أو نظمتها أو يسرتها المكاتب القطرية التابعة للصندوق خلال عام 2008 ما مجموعه 189 مبادرة.
    In that regard, Malaysia welcomed the widening scope of triangular cooperation, which could greatly facilitate South-South initiatives, inter alia, by mobilizing additional funding, providing training and encouraging the sharing of best practices. UN وأعربت في هذا السياق عن ترحيب ماليزيا بتوسيع نطاق التعاون الثلاثي الذي يمكن أن يسهم بقدر كبير في تيسير المبادرات فيما بين بلدان الجنوب بعدة طرق منها، تعبئة التمويل الإضافي وتوفير التدريب والتشجيع على تقاسم أفضل الممارسات.
    87. These new types of funding arrangements, which include in-kind contributions to development, go beyond traditional forms of assistance and, when advanced on a multilateral basis, offer enormous possibilities for scaling up South-South initiatives. UN 87 - وهذه الأنماط الجديدة من ترتيبات التمويل التي تشمل مساهمات عينية في التنمية، تتجاوز الأشكال التقليدية للمساعدة وتتيح فرصا هائلة للتوسع في المبادرات فيما بين بلدان الجنوب عندما تُطرح على أساس متعدد الأطراف.
    Collaboration in which traditional donor countries and multilateral organizations facilitate South-South initiatives through the provision of funding, training and management and technological systems as well as other forms of support is referred to as triangular cooperation. UN ويُشار إلى التعاون الذي تقوم فيه البلدان المانحة التقليدية والمنظمات المتعددة الأطراف بتيسير المبادرات فيما بين بلدان الجنوب عن طريق إتاحة التمويل والتدريب والأنظمة الإدارية والتكنولوجية إضافة إلى أشكال أخرى من الدعم بالتعاون الثلاثي().
    The country offices attributed the increased number of South-South initiatives in their programming and policies between 2005-2006 to the global trend towards subregional and regional integration, the need for concerted efforts by Governments to meet common challenges, the growing number of experts in the South and the need to work together to benefit from globalization. UN وعزت المكاتب القطرية ارتفاع عدد المبادرات فيما بين بلدان الجنوب في برامجها وسياساتها بين عامي 2005 و 2006 إلى النمط العالمي المتجه نحو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي، والحاجة إلى بذل جهود منسقة من جانب الحكومات لمواجهة التحديات المشتركة، والعدد المتنامي من الخبراء في الجنوب، والحاجة إلى العمل المشترك للاستفادة من العولمة.
    Those included that South - South initiatives on investment should be actively promoted and that UNCTAD should undertake further analytical research work on South - South FDI and regional integration, including examining the precise nature of salient impacts and effects on individual countries and regions. UN وتضمن المبادرات فيما بين بلدان الجنوب والتي ينبغي تعزيزها بنشاط، وأنه ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بمزيد من أعمال البحوث التحليلية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر والتكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك دراسة الطابع الدقيق والآثار والتأثيرات البارزة الواقعة على البلدان والمناطق الإفرادية.
    In the context of such global economic malaise, some experts cautioned that the global economic crisis could force developing-country Governments, which faced rising domestic concerns such as unemployment, to be more conservative towards South - South initiatives. UN 24- وفي سياق هذا الهبوط الاقتصادي العالمي، حذر بعض الخبراء من أن الأزمة الاقتصادية العالمية قد تحمل حكومات البلدان النامية، التي تواجه شواغل محلية متزايدة مثل البطالة، على أن تكون أكثر تحفظاً تجاه المبادرات فيما بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus