We will continue to support all initiatives and efforts towards those ends. | UN | وسوف نواصل دعم كل المبادرات والجهود الرامية إلى تحقيق هاتين الغايتين. |
Viet Nam has consistently supported all initiatives and efforts aimed at consolidating the instruments of arms control and disarmament. | UN | ولقد ظلت فييت نام تؤيد دائما جميع المبادرات والجهود الرامية إلى تعزيز صكوك تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Venezuela reaffirms before the General Assembly its commitment to cooperating in initiatives and efforts intended to foster coordination on issues related to sustainable fisheries. | UN | تؤكد فنزويلا من جديد أمام الجمعية العامة التزامها بالتعاون مع المبادرات والجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بشأن المسائل المتعلقة باستدامة مصائد الأسماك. |
It commended reform initiatives and efforts to address the issue of witness protection. | UN | وأثنت على المبادرات والجهود الإصلاحية الرامية إلى معالجة مسألة حماية الشهود. |
As a political undertaking it can coexist with other initiatives and endeavours with the same purpose. | UN | وكمبادرة سياسية، يمكن للمدونة أن تتواءم مع غيرها من المبادرات والجهود الأخرى ذات نفس الهدف. |
The United Nations and Governments are urged to support the initiatives and efforts set up by youth organizations themselves. | UN | وتُحث الأمم المتحدة والحكومات على دعم المبادرات والجهود التي تضطلع بها منظمات الشباب نفسها. |
We support all international initiatives and efforts to bring peace and stability to our region. | UN | ونحن نؤيد جميع المبادرات والجهود الدولية الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا. |
Gender balance had linkages to a number of other initiatives and efforts both inside and outside the United Nations system. | UN | فالتوازن بين الجنسين مرتبط بعدد من المبادرات والجهود اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء. |
This office can facilitate the exchange of information and coordination of initiatives and efforts between the two organizations. | UN | ومن شأن هذا المكتب تسهيل تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود بين المنظمتين. |
These initiatives and efforts will continue to require the support and understanding of our partners. | UN | وستظل هذه المبادرات والجهود تتطلب الفهم والدعم من شركائنا. |
Pakistan supports international arms control and disarmament initiatives and efforts. | UN | إن باكستان تساند المبادرات والجهود الدولية للحد من التسلح ونزع السلاح. |
Those various initiatives and efforts would be more effective if they were carried out in a joint and coordinated manner while making optimal use of ways and means. | UN | وستكون هذه المبادرات والجهود أكثر فعالية إذا اضطُلع بها على نحو مشترك ومنسق مع استخدام السبل والوسائل إلى الحد الأمثل. |
Objective of the Organization: To foster initiatives and efforts in support of regional and subregional disarmament. | UN | هـــدف المنظمــــة: تشجيع المبادرات والجهود التي تستهدف دعم نزع السلاح الإقليمي ودون الإقليمي. |
Thailand supports all initiatives and efforts to strengthen the role of the Economic and Social Council. | UN | وتدعم تايلند جميع المبادرات والجهود الآيلة إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
That being so, Jordan has welcomed all the international initiatives and efforts, all of which have had the objective of giving effect to that vision. | UN | ومن هذا المنطلق رحب الأردن بكافة المبادرات والجهود الدولية التي هدفت جميعا إلى تطبيق هذه الرؤية. |
Regional home-grown initiatives and efforts to consolidate peace and stability should be supported and strengthened. | UN | وينبغي دعم وتعزيز المبادرات والجهود المبذولة داخل القارة لتوطيد السلام والاستقرار. |
My Government supports all the initiatives and efforts aimed at finding a solution to the present crisis. | UN | وتؤيد حكومتي جميع المبادرات والجهود المبذولة من أجل إيجاد حل لﻷزمة الراهنة. |
My Government supports all the initiatives and efforts aimed at finding a comprehensive solution to the Middle East problem. | UN | وحكومتي تؤيد جميع المبادرات والجهود الرامية إلى إيجاد حل شامل لمشكلة الشرق اﻷوسط. |
UNICEF has also been active in advocacy efforts to mobilize other resources to meet the needs of children in LDCs, for example, by supporting regional initiatives and efforts for their benefit. | UN | وكانت اليونيسيف نشطة أيضا في جهود الدعوة المبذولة من أجل تعبئة موارد أخرى لتلبية احتياجات اﻷطفال في أقل البلدان نموا، مثلا عن طريق دعم المبادرات والجهود الاقليمية المضطلع بها لصالحهم. |
Since its establishment, the liaison office has facilitated the exchange of information and the coordination of initiatives and efforts in the areas of preventive diplomacy and peacemaking as well as in the democratization and peace-building processes in Africa. | UN | وييسر مكتب الاتصال منذ إنشائه تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود المبذولة في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وفي عمليات اﻷخذ بالديمقراطية وبناء السلام في أفريقيا. |
All these initiatives and endeavours provide new evidence that Africa fully realizes that the solution to its problems and the advancement of its capacities reside basically in the efforts of its own sons and daughters. Nevertheless, it should be emphasized that international peace is indivisible and that international stability cannot be achieved partially. | UN | إن هذه المبادرات والجهود تدلل مرة أخرى على أن أفريقيا تدرك تماما أن حل مشاكلها والنهوض بمقدراتها يقع في الأساس على عاتق أبنائها، ومع ذلك لا بد من التأكيد على أن السلام العالمي لا يتجزأ وأن الاستقرار الدولي لا يمكن أن يتحقق طالما ظلت أفريقيا تعاني من الاضطرابات والمشاكل. |