Those and other initiatives are laying the groundwork for better estimates of resource requirements at the national level. | UN | وهذه المبادرات وغيرها تقوم بوضع حجر اﻷساس ﻹجراء تقديرات أفضل للاحتياجات من الموارد على الصعيد الوطني. |
These and other initiatives are in keeping with Government's commitment to the Convention on the Rights of the Child. | UN | وهذه المبادرات وغيرها تتفق مع التزام الحكومة باتفاقية حقوق الطفل. |
She invited the Committee to consider ways in which it could contribute to those and other initiatives. | UN | ودعت اللجنة إلى النظر في الطرق التي يمكن بها المساهمة في هذه المبادرات وغيرها. |
Women have an equal stake in all these issues, and gender equality must be mainstreamed into these and other initiatives. | UN | وللنساء مصلحة متساوية في كل هذه القضايا، ويجب إدماج المساواة بين الجنسين في هذه المبادرات وغيرها. |
41. These initiatives and others have extended the mission of UNV far beyond the remit of its founding resolution. | UN | 41 - ووسعت هذه المبادرات وغيرها مهمة برنامج متطوعي الأمم المتحدة بحيث تجاوزت نطاق قرار تأسيسه. |
Blurring that distinction might be a key to the success of this and other initiatives. | UN | وقد يكون محو هذه التفرقة أساسياً لنجاح هذه المبادرات وغيرها. |
Details of these and other initiatives are included in Part II of this report. | UN | ويتضمَّن الجزء الثاني من هذا التقرير تفاصيل هذه المبادرات وغيرها من المبادرات. |
This and other initiatives are aimed at decreasing rates of family violence over time. | UN | وتهدف هذه المبادرات وغيرها إلى تخفيض معدلات العنف العائلي بمرور الوقت. |
These and other initiatives are aimed at decreasing rates of family violence over time. | UN | وتهدف هذه المبادرات وغيرها إلى خفض معدلات العنف العائلي بمرور الوقت. |
These and other initiatives are necessary to the underpinning of the peaceful transition towards a new South Africa. | UN | وتعتبر هذه المبادرات وغيرها ضرورية لدعم عمليـة الانتقال السلمية صوب إقامة جنوب افريقيا الجديدة. |
75. These and other initiatives are being consolidated during the reporting period. | UN | ٧٥ - ويجري توحيد تلك المبادرات وغيرها خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
Through these and other initiatives we have reaffirmed our commitment to the worldwide prevention of the proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects and to the strengthening of international cooperation in our part of the world. | UN | وعن طريق هذه المبادرات وغيرها أكدنا من جديد التزامنا بأن نمنع على المستوى العالمي، انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه وأن نعزز التعاون الدولي في الجزء الذي نعيش فيه من العالم. |
These and other initiatives have sought to remove barriers to participation and have benefited from cooperation with stakeholder groups and partner agencies, for example under the banner of the Nairobi Framework. | UN | وهدفت هذه المبادرات وغيرها إلى إزالة العقبات التي تعيق المشاركة واستفادت من التعاون مع مجموعات الجهات المعنية والوكالات الشريكة، تحت راية إطار نيروبي، على سبيل المثال. |
The Government of Botswana has continued to support these and other initiatives that promote the objectives of CEDAW through provision of financial, human and technical resources for events in urban and rural areas. | UN | وواصلت حكومة بوتسوانا دعم هذه المبادرات وغيرها من المبادرات التي تعزز أهداف الاتفاقية بتوفير الموارد المالية والبشرية والتقنية للأحداث في المناطق الحضرية والريفية. |
We hope that the special session will review how these and other initiatives can help promote implementation of the Summit commitments. | UN | وأملنا أن تستعرض الدورة الاستثنائية الكيفية التي تستطيع بها هذه المبادرات وغيرها المساعدة في النهوض بتنفيذ التزامات القمة. |
In the early 1990s, these and other initiatives encouraged a stronger policy focus in many African countries on the reduction of child death rates, disease and malnutrition as well as the promotion of universal primary education. | UN | وفي أوائل عقد التسعينيات من القرن الحالي، شجعت هذه المبادرات وغيرها التركيز اﻷقوى للسياسات في عدد كبير من البلدان اﻷفريقية على خفض معدلات وفيات اﻷطفال والمرض وسوء التغذية، وكذلك تعزيز التعليم الابتدائي المعمم. |
While the success of this and other initiatives is necessarily dependent on the commitment of all participants, the involvement of OHCHR has contributed to a range of positive outcomes. | UN | ومع أن نجاح هذه المبادرات وغيرها يعتمد بالضرورة على التزام جميع المشاركين، فقد أسهمت مشاركة المفوضية في تحقيق طائفة من النتائج الإيجابية. |
These and other initiatives allow the ICT community to continue to move towards a more cohesive technological environment that is fully aligned with the operational and management goals of the entire system. | UN | وتتيح هذه المبادرات وغيرها لمجتمع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إمكانية مواصلة التحرك نحو بيئة تكنولوجية أكثر تماسكا ومتسقة بالكامل مع الأهداف التنفيذية والإدارية للمنظومة بكاملها. |
These and other initiatives have the potential to strengthen local ownership in partnerships, particularly by drawing in local business and civil society. | UN | وتتمتع هذه المبادرات وغيرها من المبادرات بإمكانيتها التي تتيح تعزيز الملكية المحلية في الشراكات، لاسيما بإشراك قطاع الأعمال والمجتمع المدني المحليين. |
70. These initiatives, and others, inspired by the International Year of Volunteers, are bringing UNV into contact with a broad range of actors at global, regional, national and local levels. | UN | 70 - وهذه المبادرات وغيرها من المبادرات الأخرى التي تستلهم السنة الدولية للمتطوعين، تربط بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة وبين مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية. |