"المبادرة الأفريقية الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • New African Initiative
        
    • New Africa Initiative
        
    African leaders have demonstrated in the recent New African Initiative their commitment to the Education for All agenda. UN وقد أبدى الزعماء الأفريقيون في المبادرة الأفريقية الجديدة التي اتخذت مؤخرا التزامهم ببرنامج توفير التعليم للجميع.
    The New African Initiative calls for the reform of ODA to ensure that ODA flows are more effectively utilized. UN وتدعو المبادرة الأفريقية الجديدة إلى إصلاح هذه المساعدة من أجل ضمان مزيد من الفعالية في استخدام تدفقاتها.
    The New African Initiative had demonstrated the commitment of African leaders and their vision for the continent. UN وقد أثبتت المبادرة الأفريقية الجديدة التزام الزعماء الأفريقيين ورؤيتهم لمستقبل القارة.
    President Thabo Mbeki of South Africa gave the second lecture, entitled " The New African Initiative " . UN وقدم الرئيس ثابوتا إمبيكي، رئيس جنوب أفريقيا، المحاضرة الثانية عن المبادرة الأفريقية الجديدة.
    President Bush praised the visionary African leaders who launched the New African Initiative. UN وقد أثنى الرئيس بوش على الزعماء الأفارقة المتبصرين الذين أطلقوا المبادرة الأفريقية الجديدة.
    It is in this regard that the New African Initiative calls for the reversal of this abnormal situation by changing the relationship that underpins it. UN وفي هذا الخصوص، دعت المبادرة الأفريقية الجديدة إلى قلب هذا الوضع الشاذ من خلال تغيير العلاقة التي يقوم عليها.
    African countries had assumed their responsibilities for the development of the continent, as demonstrated by the MAP and OMEGA plans, synthesized into a New African Initiative at the recent summit in Lusaka. UN فالبلدان الأفريقية اضطلعت بمسؤولياتها عن تنمية القارة، كما يتبين من برنامج الانتعاش الأفريقي وخطة أوميغا، اللذين تم توليفهما في المبادرة الأفريقية الجديدة في القمة المنعقدة مؤخراً في لوساكا.
    This year African leaders have formulated the New African Initiative, taking an important step towards the realization of African economic and political integration and sustainable development. UN لقد صاغ الزعماء الأفارقة المبادرة الأفريقية الجديدة هذا العام، وبذلك اتخذوا خطوة هامة نحو تحقيق التكامل الأفريقي الاقتصادي والسياسي والتنمية المستدامة.
    This is the point of the New African Initiative that was adopted at the Lusaka Summit, which later became the New Partnership for Africa's Development. UN وهذا هو المغزى من المبادرة الأفريقية الجديدة التي اعتُمدت في مؤتمر قمة لوساكا، والتي أصبحت فيما بعد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It is encouraging that our discussions can take place in the light of a new recovery plan for Africa, coming from Africa itself, the New African Initiative. UN ومن المشجع أن يتسنى لمناقشاتنا أن تجري على ضوء خطة جديدة لإنعاش أفريقيا، منبثقة من أفريقيا نفسها، وهي المبادرة الأفريقية الجديدة.
    In Africa, in our quest to reach the international development targets that we agreed to, African leaders responded by pledging collectively to put the continent on a path of sustainable development though the New African Initiative. UN وسعيُنا في أفريقيا منصب على تحقيق أهداف التنمية الدولية التي اتفقنا عليها واستجاب القادة الأفريقيون بالتعهد جماعيا بوضع القارة على طريق للتنمية المستدامة من خلال المبادرة الأفريقية الجديدة.
    13. We believe that the New African Initiative should be a framework for sustainable development in Africa. UN 13 - ونحن نعتقد أن المبادرة الأفريقية الجديدة ينبغي أن تكون إطاراً للتنمية المستدامة في أفريقيا.
    This is the culmination of a process that started in the Economic and Social Council last year when the New African Initiative was first endorsed in the Ministerial Declaration of the substantive session of the Economic and Social Council. UN وهذا تتويج لعملية بدأت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام الماضي عندما تمت الموافقة لأول مرة على المبادرة الأفريقية الجديدة في الإعلان الوزاري للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    186. At the high-level segment of the Economic and Social Council, in July 2001, the New African Initiative adopted by the Organization of African Unity at Lusaka, also in July, was the principal focus of attention. UN 186 - وفي الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عُقد في تموز/يوليه 2001، تركز الاهتمام الرئيسي على المبادرة الأفريقية الجديدة التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا، أيضا في تموز/يوليه.
    For the first time in the history of plans for the renewal of Africa, an international conference on the financing of the New African Initiative is planned for January 2002 at Dakar. UN لأول مرة في تاريخ خطط تجديد أفريقيا، يجري التخطيط لعقد مؤتمر دولي عن تمويل المبادرة الأفريقية الجديدة في كانون الثاني/يناير 2002 في داكار.
    The New African Initiative, which was adopted by African leaders in Lusaka, Zambia, in July, asserts that the advantages of effectively managed integration present the best prospects for future economic prosperity and poverty reduction. UN وتؤكد المبادرة الأفريقية الجديدة التي اعتمدها الزعماء الأفريقيون في لوساكا، بزامبيا، في تموز/يوليه، أن المزايا التي تنطوي عليها الفعالية في إدارة التكامل توفر أفضل احتمالات الرخاء الاقتصادي وخفض الفقر في المستقبل.
    During this session my delegation will actively engage in the deliberations of the General Assembly and its different committees in promoting this partnership with the continent of Africa on the basis of the principles, priorities, objectives and programmes identified in the New African Initiative. UN وسيشترك وفدي خلال هذه الدورة بنشاط في المناقشات التي تجريها الجمعية العامة ولجانها المختلفة لتعزيز هذه الشراكة مع قارة أفريقيا على أساس المبادئ والأولويات والأهداف والبرامج المحددة في المبادرة الأفريقية الجديدة.
    At the same session, the Assembly also adopted the New African Initiative that has since become the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), a distinctly African initiative that would guide the United Nations and the international community in their responses to the development priorities of Africa. UN وفي الدورة نفسها، أقر المجلس كذلك المبادرة الأفريقية الجديدة التي تحولت منذئذ إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي مبادرة أفريقية حصرا توفر الإطار التوجيهي للأمم المتحدة وللمجتمع الدولي في استجاباتهم لأولويات أفريقيا في مجال التنمية.
    UNEP was closely involved with the establishment of NEPAD, which originated as the New African Initiative, established by OAU at its thirty-seventh session, held in Lusaka in July 2001. UN 37 - شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشكل وثيق في إنشاء الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتي نشأت أصلاً باعتبارها المبادرة الأفريقية الجديدة التي وضعتها منظمة الوحدة الأفريقية في دورتها السابعة والثلاثين، المعقودة في لوساكا في تموز/يوليه 2001.
    Dr. Mahathir bin Mohamad, Prime Minister of Malaysia, delivered the first lecture, on " Globalization, Global Community and the United Nations " . President Thabo Mbeki of South Africa gave the second lecture, on the " New African Initiative " . UN وقدم الدكتور مهاثير بن محمد، رئيس وزراء ماليزيا المحاضرة الأولى عن " العولمة، المجتمع العالمي والأمم المتحدة " وقدم رئيس جنوب أفريقيا ثابو إمبيكي المحاضرة الثانية عن " المبادرة الأفريقية الجديدة " .
    The New Africa Initiative launched at the thirty-seventh summit of the Organization of African Unity (OAU), held at Lusaka, reflected Africa's desire to fully assume its place on the international scene and to work towards its development. UN وتدل المبادرة الأفريقية الجديدة التي جرى الإعراب عنها في مؤتمر القمة السابع والثلاثين لمنظمة الوحدة الأفريقية، المعقود في لوساكا، على رغبة هذه القارة في تأكيد مكانتها في المسرح الدولي وضمان تنميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus