A rights-based pilot initiative for migrant workers in China provides a good reference. | UN | وتعد المبادرة الرائدة القائمة على الحقوق المتعلقة بالعمال المهاجرين في الصين مثالا مرجعيا جيدا على ذلك. |
The pilot initiative developed by UNIDO helped to create domestic technical expertise and infrastructure, which led to the establishment of an effective national industrial upgrading programme. | UN | وساعدت المبادرة الرائدة التي استحدثتها اليونيدو على إيجاد خبرة فنية محلية وبنية أساسية، مما أدَّى إلى تأسيس برنامج وطني فعّال للترقية الصناعية. |
This pilot initiative should be revived and expanded in order to create the necessary conditions to build strong trust between recipient and donor partners with the goal of encouraging the flow of additional resources for the implementation of the Millennium Declaration. | UN | وينبغي استعراض هذه المبادرة الرائدة وتوسيع نطاقها من أجل تهيئة الظروف المناسبة لبناء ثقة قوية بين الشركاء المتلقين والمانحين بهدف تشجيع تدفق الموارد الإضافية لتنفيذ الإعلان المتعلق بالألفية. |
That pioneering initiative brought together two regions of the developing world in a concrete demonstration of harmony of civilizations. | UN | إذ جمعت تلك المبادرة الرائدة منطقتين من العالم النامي في دلالة ملموسة على تناغم الحضارات. |
The details of this year's activities and accomplishments of the TEC and the CTCN provided in this report presage what lies ahead for this pioneering initiative. | UN | وتنبئ تفاصيل الأنشطة التي اضطلع بها كل من اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة والإنجازات التي حققاها هذه السنة بالأشواط التي لا تزال أمام هذه المبادرة الرائدة. |
The information and documentation centres of the Tribunal scattered across Rwanda remain the flagship initiative of its outreach programmes in Rwanda. | UN | وما زالت مراكز المعلومات والتوثيق التابعة للمحكمة المنتشرة في أنحاء رواندا هي المبادرة الرائدة لبرامج التوعية التي تقيمها المحكمة في رواندا. |
With respect to the pilot initiative to organize unified rule of law training to enhance staff capacity to implement system-wide approaches to rule of law assistance, his organization was prepared to put its extensive experience in rule of law training at the service of that effort. | UN | وأشار إلى المبادرة الرائدة لتنظيم التدريب الموحد في مجال سيادة القانون لتعزيز قدرة الموظفين على تنفيذ نهج على نطاق المنظومة تتعلق بالمساعدة في مجال سيادة القانون، فقال إن منظمته على استعداد لوضع خبراتها الموسعة المتعلقة بالتدريب في مجال سيادة القانون في خدمة هذا الجهد. |
Notable results have been achieved with the joint programming pilot initiative which is proceeding in 10 countries. | UN | وقد تحققت نتائج ملحوظة فيما يخص المبادرة الرائدة للبرمجة المشتركة، وهي المبادرة التي يجري تنفيذها في 10 بلدان(). |
Based on the lessons learned during the joint programming pilot initiative, work on a Manual/Guideline on joint programming on violence against women is being initiated during 2009. | UN | واستنادا إلى الدروس المستفادة خلال المبادرة الرائدة للبرمجة المشتركة، تجري خلال عام 2009 بدء العمل في إعداد دليل/مبادئ توجيهية بشأن البرمجة المشتركة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
In building on the successes to date of the One United Nations pilot initiative at the country level, it is now essential to foster stronger coherence between the Organization and other development actors, including the international financial institutions. | UN | بالاستفادة من النجاحات التي حققتها حتى الآن المبادرة الرائدة لتوحيد أداء الأمم المتحدة على الصعيد القطري، من الضروري الآن إقامة تلاحم أقوى بين المنظمة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال التنمية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية. |
:: In parallel to efforts related to infrastructure, provide advice and coordination support to help improve case management to ensure that the individual rights of detainees and effective prisoner management are also being undertaken, e.g. expansion of 2010 pilot initiative in Pul-e-Sharki prison to other facilities | UN | :: بالتوازي مع الجهود ذات الصلة المبذولة لدعم البنية التحتية، يتم كذلك تقديم المشورة والتنسيق للمساعدة على تحسين إدارة القضايا لضمان الحقوق الفردية للمعتقلين والإدارة الفعالة للسجين، مثل توسيع المبادرة الرائدة لعام 2010 في سجن بول - الشارخي ونقلها إلى سجون أخرى |
The RIOCC pilot initiative as described in paragraph 34 above was noted as a possible way to enhance the dissemination of knowledge under the Nairobi work programme. | UN | وأشير إلى المبادرة الرائدة المتمثلة في الشبكة الإيبيرية - الأمريكية للمكاتب المعنية بتغير المناخ، المذكورة في الفقرة 34 أعلاه، بوصفها طريقة ممكنة لتحسين عملية نشر المعلومات في إطار برنامج عمل نيروبي. |
7. The pilot initiative " Delivering as one " was a good example of development programming that should be refined and integrated into United Nations development operations as a whole. | UN | 7 - وقال المتحدث إن المبادرة الرائدة بشأن ' ' توحيد الأداء`` مثال جيد لبرمجة التنمية، وينبغي صقلها وإدماجها في عمليات الأمم المتحدة الإنمائية في مجملها. |
50. A member of the Consultative Committee of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), her Government supported the work of UNIFEM and was grateful for its involvement in a pilot initiative aimed at strengthening the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in Central and Eastern Europe. | UN | 50 - وأضافت قائلة إن كرواتيا، بوصفها عضوا في اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمـــــائي للمرأة، تؤيد أعمال هذا الصندوق، وتعرب عن امتنانها لمشاركة الصندوق في المبادرة الرائدة الرامية إلى تعزيز تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
This pioneering initiative aims to coordinate the work of intelligence and security services of African Union Member States against major threats, especially terrorism. | UN | وهذه المبادرة الرائدة تستهدف تنسيق أعمال أجهزة الاستخبارات والأمن بالدول أعضاء الاتحاد الأفريقي فيما يتصل بمواجهة التهديدات الرئيسية، وخاصة الإرهاب. |
The pioneering initiative to establish the Office of an Ombudsman for Children was commended, and it was noted that this experience should be shared with other countries. | UN | وأضاف أن المبادرة الرائدة التي تتمثل في إنشاء مكتب أمين مظالم لشؤون الطفل مبادرة تستحق الثناء، وأشار إلى أن هذه التجربة ينبغي تقاسمها مع البلدان اﻷخرى. |
We also salute the efforts of UN-NGO-IRENE, Asian Chapter of the Conference of NGOs (CONGO), and AIT for making possible the cooperation and implementation of this pioneering initiative. | UN | ونحيي أيضا جهود شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية، والفرع الآسيوي لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، والمعهد الآسيوي للتكنولوجيا لتيسير التعاون في هذه المبادرة الرائدة وتنفيذها. |
82. The Information and Documentation Centres scattered across Rwanda remain the flagship initiative of the Tribunal's outreach programmes in Rwanda. | UN | 82 - وتظل مراكز المعلومات والتوثيق المنتشرة في أنحاء رواندا المبادرة الرائدة لبرنامج التوعية التابع للمحكمة في رواندا. |
One example of this is the flagship initiative of the current Ministry of Housing to ensure the immediate expediting of those applications to the Housing Development Company (HDC) which have been pending over 10 years. | UN | ومن الأمثلة على ذلك المبادرة الرائدة التي اتخذتها وزارة الإسكان الحالية الرامية إلى التعجيل بالنظر في الطلبات المقدمة إلى شركة تنمية السكن المعلقة منذ 10 سنوات. |
69. The Tribunal's information and documentation centres scattered across Rwanda remain the flagship initiative of its outreach programme in Rwanda. | UN | 69 - وتظل مراكز المعلومات والتوثيق التابعة للمحكمة المنتشرة في أنحاء رواندا المبادرة الرائدة لبرنامج التوعية التابع للمحكمة في رواندا. |
By the end of 2009, initial reports on the pilot countries showed increased capacity of staff and partners to apply gender analysis to the assessment and design of emergency programmes. | UN | وبنهاية عام 2009، بيَّنَت التقارير الأولية عن بلدان المبادرة الرائدة زيادة في قدرات الموظفين والشركاء على تطبيق التحليلات الجنسانية على تقييم برامج الطوارئ وتصميمها. |