"المبادرة من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • initiative for
        
    • initiative to
        
    • initiative in order to
        
    initiative for Social Change and Action UN المبادرة من أجل التغيير والعمل على الصعيد الاجتماعي، الهند
    The initiative for a ban on anti—personnel landmines has acquired an eloquent meaning. UN لقد اكتسبت المبادرة من أجل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد معنى بليغاً.
    The fight against terrorism should become a permanent and regular activity of the United Nations, and the General Assembly should take back the initiative for establishing policy. UN وينبغي أن تصبح مكافحة الإرهاب نشاطا دائما ومنتظما من أنشطة الأمم المتحدة، وينبغي أن تتخذ الجمعية العامة زمام المبادرة من أجل وضع سياسة عامة.
    It is also clear that the community took the initiative to resolve its problem using available resources. UN وواضح أيضا أن المجتمع المحلي أخذ بزمام المبادرة من أجل حل مشكلته بالإستعانة بالموارد المتاحة.
    The project will be coordinated with the initiative to maximize the impact and knowledge developed within this initiative. UN وسيجرى تنسيق أنشطة المشروع مع أنشطة المبادرة من أجل زيادة أثر المبادرة والمعارف التي طُورت في إطارها إلى أقصى حد.
    This project is of great importance to the population with disabilities inasmuch as there has been a successful effort to consolidate joint endeavours with those in charge of the initiative in order to ensure accessibility in all the works that are to be carried out. UN ولهذا المشروع أهمية كبيرة للأشخاص ذوي الإعاقة من حيث أنه بذل جهد ناجح لتوحيد المساعي المشتركة مع المسؤولين عن المبادرة من أجل ضمان إمكانية الوصول في جميع الأعمال التي ستنفذ.
    We support the initiative for more active engagement by the Department of Public Information in promoting the work of the Assembly in this domain. UN ونحن ندعم المبادرة من أجل إشراك إدارة شؤون الإعلام بشكل أكثر نشاطا في تعزيز عمل الجمعية في هذا المجال.
    :: To develop methods and take initiative for conflict resolution and the promotion of peace in the Mediterranean UN :: تطوير أساليب واتخاذ المبادرة من أجل حل النزاعات وتعزيز السلام في منطقة البحر المتوسط
    However, this initiative for Africa is not sufficient, and we most go far beyond it. UN ومع ذلك، فإن هذه المبادرة من أجل أفريقيا ليست كافية في حد ذاتها، ولا بد لنا من أن نذهب إلى ما هو أبعد منها بكثير.
    The initiative for change contained a series of measures that the Administrator was proposing to strengthen UNDP and its ability to serve programme countries. UN وتتضمن المبادرة من أجل التغيير سلسلة من التدابير التي يقترحها مدير البرنامج لتدعيم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وقدرته على خدمة البلدان الداخلة في البرنامج.
    Also welcomes the call for peace and negotiations by the Bougainville Peace Conference Planning Group but regrets the lack of response from the Government of Papua New Guinea to this initiative for peace; UN ٢- ترحب أيضا بالنداء من أجل السلم والمفاوضات الذي وجهه الفريق المعني بالتخطيط لمؤتمر السلم في بوغانفيل، ولكن تأسف لعدم استجابة حكومة بابوا غينيا الجديدة لهذه المبادرة من أجل السلم؛
    The initiative for change contained a series of measures that the Administrator was proposing to strengthen UNDP and its ability to serve programme countries. UN وتتضمن المبادرة من أجل التغيير سلسلة من التدابير التي يقترحها مدير البرنامج لتدعيم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وقدرته على خدمة البلدان الداخلة في البرنامج.
    Recognition of the ability of older persons to contribute and show initiative for their own betterment and that of society as a whole must be woven into actions to facilitate national policies on ageing. UN ويجب ترجمة الاعتراف بمقدرة كبار السن على المساهمة وعلى المبادرة من أجل تحسين وضعهم وبمقدرة المجتمع ككل، إلى أعمال تسهل السياسات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة.
    :: initiative for Starting Life [Initiativ Liewensufank] This organization offers a broad range of pre- and post-natal courses and group sessions, as well as seminars on childbirth for women, families and health professionals. UN تعرض رابطة المبادرة من أجل بدء الحياة مجموعة كبيرة من البرامج الدراسية والمؤتمرات ذات العلاقة بموضوع يهم المرأة والأسرة والصحة.
    initiative for responsible mining assurance UN المبادرة من أجل ضمان تعدين مسؤول
    According to a report which the initiative for Central Africa (INICA) published on its website in 2005, although Rwanda produced 283 tons of cassiterite in 2003 it exported 1,458 tons of the mineral. UN واستنادا إلى تقرير المبادرة من أجل وسط أفريقيا المنشور على موقعها سنة 2005، أنتجت رواندا 283 طنا من حجر القصدير سنة 2003، في حين صدرت 458 1 طنا منه.
    Under its initiative for Africa's Development announced in March 2006, his Government would triple its overall development assistance to Africa by 2008. UN وكذلك في إطار المبادرة من أجل تنمية أفريقيا، التي أعلنتها حكومته في آذار/مارس 2006، سوف تزيد حكومته إجمالي ما تقدّمه من مساعدة تنموية إلى أفريقيا بثلاثة أضعاف بحلول نهاية عام 2008.
    UNIPSIL remains committed to supporting this initiative to eradicate FGM. UN ولا يزال مكتب الأمم المتحدة ملتزما بدعم هذه المبادرة من أجل القضاء على هذه الممارسة.
    For the prevention of HIV/AIDS the youth have taken the initiative to voluntarily or forcedly expose the impact. UN وقد أخد الشباب زمام المبادرة من أجل الوقاية من مرض الإيدز أو العدوى بفيروسه بالكشف عن تأثيره طوعا أو كرها.
    Russia supported the initiative to form partnerships to enhance the efficiency of Africa's financial sector. UN ولقد أيدت روسيا المبادرة من أجل تشكيل شراكات لتعزيز كفاءة القطاع المالي الأفريقي.
    The meeting also agreed that UNCTAD and the Permanent Secretariat of TTCA based in Mombasa should jointly follow up this initiative in order to ensure that appropriate arrangements are made to commence the project activities as soon as possible. UN ووافق الاجتماع على أن يقوم اﻷونكتاد واﻷمانة الدائمة لسلطة تنسيق النقل العابر بمتابعة هذه المبادرة من أجل ضمان اتخاذ الترتيبات المناسبة للبدء في أنشطة المشروع في أقرب وقت ممكن.
    The Ministry is piloting the initiative in order to ensure the sustainability of the training process, capitalize on existing know-how and build in systems to capture and apply the knowledge gained from training efforts. UN وتقوم الوزارة بتنفيذ المبادرة من أجل ضمان استمرارية عملية التدريب، والاستفادة من المعرفة القائمة وإنشاء نظم لتحصيل وتطبيق المعرفة التي يكتسبونها من خلال جهود التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus