The corresponding benefits also extend to products sold in the domestic market. | UN | وتمتد المنافع المماثلة لذلك أيضاً إلى المنتجات المباعة في الأسواق المحلية. |
That country alone spends on weapons the equivalent of what the rest of the world spends, and produces 63 per cent of all the weapons sold in the world. | UN | فذلك البلد وحده ينفق على الأسلحة ما يعادل ما ينفقه بقية العالم، وينتج 63 في المائة من جميع الأسلحة المباعة في العالم. |
The prices for the products sold in Brazil were set by the Private Sector Division Geneva, on a United States dollar basis. | UN | وحددت شعبة القطاع الخاص في جنيف أسعار المنتجات المباعة في البرازيل بدولار الولايات المتحدة. |
There is no established system of recording quantities of produce sold on the domestic market. | UN | ولا يوجد نظام ثابت لتسجيل كميات المحاصيل المباعة في السوق المحلي. |
The resources of $17,000 are required to maintain the inventory of goods sold at the shop. | UN | ويحتاج حفظ المخزون من البضائع المباعة في المحل إلى موارد بقيمة 000 17 دولار. |
A government value added tax of 16 per cent is applied to goods and services sold in Jordan. | UN | 61- تفرض الحكومة ضريبة قيمة مضافة مقدارها 16 في المائة على السلع والخدمات المباعة في الأردن. |
Eighty per cent of organic fruits and vegetables sold in the United Kingdom are imported. | UN | ويتم استيراد ثمانين في المائة من الفواكه والخضر المباعة في المملكة المتحدة. |
The effect of the implementation of this policy has been a continuing reduction in the estimate of the contingent liability for stamps sold in prior periods being presented for posting in the current period. | UN | وأسفر تنفيذ هذه السياسة عن انخفاض متواصل في تقدير الالتزامات المحتملة المتصلة بإمكانية استخدام الطوابع المباعة في فترات سابقة لإرسال البريد حاليا. |
The average size of turbines sold in the Danish export market has increased from roughly 50 kW in 1985 to over 500 kW in 1996. | UN | وقد زاد متوسط حجم التوربينات المباعة في سوق التصدير الدانمركي من نحو ٥٠ كيلوواط في عام ١٩٨٥ إلى أكثر من ٥٠٠ كيلوواط في عام ١٩٩٦. |
Most footwear sold in the Netherlands -and in the European Union- is produced in third countries. | UN | وأغلب اﻷحذية المباعة في هولندا - وفي الاتحاد اﻷوروبي - يُنتج في بلدان ثالثة. |
Apart from language issues and power adapters, there is very little difference between the computer systems and cell phones sold in Asia and those sold in Europe. | UN | وباستثناء مسائل اللغة ومُهايئات الطاقة، هناك فرق ضئيل جداً بين أنظمة الحواسيب والهواتف الخلوية المباعة في آسيا وتلك التي تباع في أوروبا. |
A single country -- the United States -- spends as much on weapons as the rest of the world combined, while American companies produce 60 per cent of the armaments sold in the world. | UN | وينفق بلد واحد - هو الولايات المتحدة - على الأسلحة مبالغ تساوي إنفاق سائر العالم مجتمعا، بينما تنتج الشركات الأمريكية 60 في المائة من الأسلحة المباعة في العالم. |
(b) It conducted a study on electrical appliances sold in Japan that produce CO2 emissions; Box 1 | UN | )ب( أجرى دراسة عن اﻷجهزة الكهربائية المباعة في اليابان التي يصدر عنها انبعاثات ثاني أكسيد الكربون؛ |
97. These computers were similar to others donated previously, with the same processing capacity as computers sold in any retail store in the United States. | UN | 97 - وهذه الحواسيب مماثلة لغيرها من الحواسيب التي سبق التبرع بها، وقدرتها على المعالجة معادلة لمثيلاتها المباعة في أي متجر من متاجر التجزئة في الولايات المتحدة. |
In 1991, at least 91 per cent of all shoes sold in the Netherlands were imported (at least 84 per cent in the case of leather shoes and 97 percent in the case of footwear made from other materials). | UN | وفي عام ١٩٩١، كانت نسبة ١٩ في المائة على اﻷقل من مجموع اﻷحذية المباعة في هولندا مستوردة )على اﻷقل ٤٨ في المائة في حالة اﻷحذية الجلدية و٧٩ في المائة في حالة اﻷحذية المصنوعة من مواد أخرى(. |
Cost of goods sold IS3 An estimate of $3,185,500, including growth of $200,000, would cover the costs of merchandise; United Nations mementos and souvenirs as well as handicrafts and other souvenirs from around the world sold in the Gift Centre. | UN | ب إ٣-٤٦ ثمة تقدير بمبلغ ٥٠٠ ١٨٥ ٣ دولار يشمل نموا بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار سيغطي تكاليف السلع وكذلك مفكرات وتذكارات اﻷمم المتحدة باﻹضافة الى اﻷشغال اليدوية وغيرها من التذكارات من جميع أنحاء العالم المباعة في مركز الهدايا. |
For example, one North American claimant was an exporter of used vehicles to Kuwait and Saudi Arabia and seeks the lost profits it suffered due to a reduction in the number of used vehicles sold in Kuwait and Saudi Arabia during August 1990 to June 1991. | UN | فعلى سبيل المثال كان صاحب مطالبة من أمريكا الشمالية مصدراً لعربات مستخدمة إلى الكويت والمملكة العربية السعودية، وهو يلتمس تعويضاً عن الكسب الفائت الذي تكبده بسبب انخفاض عدد السيارات المستخدمة المباعة في الكويت والمملكة العربية السعودية خلال الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى حزيران/يونيه 1991. |
For perchlorethylene, two thirds of the volumes sold in Europe are used as intermediate (ECSA 2012 unpublished). | UN | وبالنسبة للإيثيلين البيركلورى، يستخدم ثلثا الكميات المباعة في أوروبا كمواد وسيطة (الرابطة الأوروبية للمذيبات المكلورة 2012، بيانات غير منشورة). |
There is no established system of recording quantities of produce sold on the domestic market. | UN | ولا يوجد نظام ثابت لتسجيل كميات المحاصيل المباعة في السوق المحلي. |
21. In general, two trends have dominated grid-connected wind turbine development: (i) the average size of turbines sold on the market has increased substantially; and (ii) the efficiency of production has increased steadily. | UN | ٢١ - بصفة عامة، هناك اتجاهان يحكمان تطور التوربينات الريحية المتصلة بالشبكات: ' ١ ' زيادة متوسط حجم التوربينات المباعة في السوق زيادة كبيرة؛ ' ٢ ' زيادة كفاءة اﻹنتاج بصورة مطردة. |
With respect to the assets sold at auction, the sale value of $1,693,400 represents the proceeds from the auction of non-expendable equipment. | UN | وفيما يتعلق باﻷصول المباعة في مزاد علني، تمثل قيمة المبيعات البالغة ٤٠٠ ٦٩٣ ١ دولار الحصيلة من المزاد العلني المقام للمعدات غير قابلة للاستهلاك. |