The resulting total amounts can be seen in table 6. | UN | وترد في الجدول 6 المبالغ الإجمالية الناتجة عن ذلك. |
Where the amount is netted because there is a legal right of set off, the gross amounts of both the environmental liability and the recovery should be disclosed. | UN | وفي الحالات التي يحذف فيها المبلغ بسبب وجود حق قانوني بالمقاصة، ينبغي الكشف عن المبالغ اﻹجمالية للخصم البيئي والمبلغ المسترد على السواء. |
The approach to determining the technically appropriate proportion of cost recovery requires examining the aggregate amounts required to support the programme... | UN | ويتطلب نهج تحديد النسبة السليمة تقنيا لاسترداد التكاليف دراسة المبالغ الإجمالية المطلوبة لدعم البرنامج. |
The total amount awarded for allthe 12 claims was increased by USD . [Note: this wording would seem to be superfluous, as all 12 claims were increased and there were no claims that were decreased]. | UN | وبلغت زيادة المبالغ الإجمالية الممنوحة لهذه المطالبات الاثنتي عشرة 646.76 78 من دولارات الولايات المتحدة. |
Therefore, in the case of current participants, the effects of changes to the mortality assumptions on the commuted lump sum amounts evolve gradually. | UN | ولهذا تظهر تدريجيا، في حالة المشتركين الحاليين، آثار هذه التعديلات التي أدخلت على افتراضات معدلات الوفيات على قيمة المبالغ الإجمالية والمستبدلة. |
The results showed an average reduction of 25 per cent in the lump-sum amounts. | UN | وأظهرت النتائج انخفاضا متوسطه 25 في المائة في المبالغ الإجمالية. |
Pensioners and gross annual overall amounts of pension income, by sex, 2007-2008 | UN | المعاشات التقاعدية ومجموع المبالغ الإجمالية السنوية لدخل المعاشات، حسب الجنس، 2007-2008 |
The resulting total amounts are given in table 4. | UN | وترد في الجدول 4 المبالغ الإجمالية الناتجة عن ذلك. |
Those copies did not reflect the imposition of any baggage charges, whereas the copies submitted to UNMIBH, using the same invoice number and the same total amounts, did contain such charges. | UN | ولم تبين تلك الفواتير فرض أي رسوم على الأمتعة الشخصية ، في حين تتضمن النسخ المقدمة إلى البعثة التي تحمل نفس رقم الفاتورة ونفس المبالغ الإجمالية هذه الرسوم. |
The resulting total amounts are given in table 4. | UN | وترد في الجدول 4 المبالغ الإجمالية الناتجة عن ذلك. |
Where the amount is netted because there is a legal right of set off, the gross amounts of both the environmental liability and the recovery should be disclosed. | UN | وفي الحالات التي يحذف فيها المبلغ بسبب وجود حق قانوني بالمقاصة، ينبغي الكشف عن المبالغ اﻹجمالية للخصم البيئي والمبلغ المسترد على السواء. |
As the “gross” amounts are, in most cases, higher than the net amount of the assessments, this approach tends to reduce the amount of minimum payments that must be made by Member States in order to retain or regain their right to vote in the General Assembly. | UN | وحيث أن هذه المبالغ اﻹجمالية تتجاوز في معظم الحالات المبلغ الصافي لﻷنصبة المقررة، فإن هذا النهج يميل إلى خفض مبلغ المدفوعات الدنيا التي يتعين على الدول اﻷعضاء أن تسددها من أجل الاحتفاظ بحقوقها في التصويت بالجمعية العامة أو من أجل استعادة هذه الحقوق. |
The aggregate amounts awarded for non-overlapping claims, based on the recommendations contained in annex I of the report, are as follows: | UN | وفيما يلي المبالغ الإجمالية الممنوحة للمطالبات غير المتداخلة، استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير: |
The aggregate amounts awarded for overlapping claims, based on the recommendations contained in annex III of the report, are as follows: | UN | وفيما يلي المبالغ الإجمالية الممنوحة للمطالبات المتداخلة، استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الثالث بالتقرير: |
(b) The total amount of the Organization's legal liability is minimized compared with the total amount of claims filed against the Organization | UN | (ب) جرى تقليل المبالغ الإجمالية للالتزامات الناشئة عن المسؤولية القانونية المترتبة على المنظمة إلى أدنى حد مقارنة بمجموع المطالبات المقدمة ضد المنظمة |
(b) The total amount of the Organization's legal liability is minimized compared with the total amount of claims brought against the Organization | UN | (ب) التقليل إلى أدنى حد ممكن من المبالغ الإجمالية للتبعات القانونية للمنظمة مقارنة بمجموع المطالبات المقدمة ضدها |
The Panel therefore rejects Iraq's argument that Arabian Chevron was compensated for its extraordinary personnel expenses through increases in the amount of the lump sum fee. | UN | ولذا، يرفض الفريق حجة العراق الذي قال إن شركة شيفرون العربية حصلت على تعويض عن نفقاتها غير العادية المتعلقة بالموظفين من خلال زيادة المبالغ الإجمالية. |
The lump sum system is now, in 2005, fully operational, and applies to all seven financially assisted accused currently at trial. | UN | ويعمل نظام المبالغ الإجمالية المقطوعة الآن، في عام 2005، بالكامل وينطبق على جميع المتهمين السبعة المدعومين ماليا والذين هم قيد المحاكمة حاليا. |
When that cost was excluded, lump-sum amounts were 183 per cent of the estimated travel costs. | UN | وعندما استبعدت تلك التكلفة، بلغت قيمة المبالغ الإجمالية نسبة 183 في المائة من تكاليف السفر المقدَّرة. |
Since it is of direct benefit to the United Nations for troops and police to be in good health, these costs were included in the overall amounts. | UN | ونظراً إلى أنه من مصلحة الأمم المتحدة المباشرة أن تتمتع القوات وأفراد الشرطة بصحة جيدة، فقد أدرجت هذه التكاليف في المبالغ الإجمالية. |
There had also been progress in the area of lump-sum payments being made to kick-start the pension and buyout programme. | UN | كذلك تم تحقيق تقدم في ما يخص المبالغ الإجمالية المقدمة لإطلاق برنامج المعاشات والتعويضات عن ترك الخدمة. |
:: Other options for computing the lump sums, which ensure that the options remain reasonably attractive to staff members while the Organization realizes the benefits of administrative efficiency and lower costs, should be assessed. | UN | ▪ ينبغي تقييم خيارات أخرى لحساب المبالغ الإجمالية تضمن أن تبقى الخيارات جذابة بشكل معقول للموظفين مع تحقيق المنظمة لفوائد الكفاءة الإدارية وخفض التكاليف. |
Note: Figures may not add up to totals due to rounding. | UN | ملاحظات: قد تختلف قيم الأرقام عن المبالغ الإجمالية بسبب التقريب. |
5. Decides further that the revised and corrected total awards per instalment, based on the recommendations contained in annexes I to VIII of the third special report, are as follows: | UN | 5- يقرر كذلك أن تكون المبالغ الإجمالية المنقحة والمصوَّبة بحسب كل دفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفقات من الأول إلى الثامن من التقرير الخاص الثالث كما يلي: |
The Standing Committee also agreed that the interest rate used for lump-sum commutations should continue to be monitored by the Board on a regular basis, commencing in 1996, based on updated economic data. | UN | ووافقت اللجنة الدائمة على أنه ينبغي مواصلة رصد سعر الفائدة المستخدم في المبالغ اﻹجمالية المستبدلة من جانب المجلس على أساس منتظم ابتداء من عام ١٩٩٦، بالاستناد الى بيانات اقتصادية مستكملة. |