amounts shown have been converted to United States dollars. | UN | وقد تم تحويل المبالغ المبينة إلى دولارات الولايات المتحدة. |
The amounts shown in schedule 7 consist of: | UN | تتكون المبالغ المبينة في الجدول 7 مما يلي: |
The amounts shown in schedule 7 consist of: | UN | تتكون المبالغ المبينة في الجدول ٨ مما يلي: |
The Panel notes that most, but not all, of the amounts set out on this list are supported by documentary evidence. | UN | ويلاحظ الفريق أن معظم المبالغ المبينة في القائمة، لا جميعها، مدعوم بوثائق إثبات. |
Amounts transferred are reflected in table 2 so that amounts indicated in table 3 represent the shortfall of contributions received in 1993. | UN | ويورد الجدول ٢ المبالغ المحولة بحيث أن المبالغ المبينة في الجدول ٣ تمثل النقص في المساهمات الواردة في عام ١٩٩٣. |
The minimum net amounts received by staff members around the world equal those shown in this scale. | UN | والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول. |
The indicated amounts, however, are not at all large in comparison with Africa's need for external capital. | UN | بيد أن المبالغ المبينة ليست ضخمة إطلاقا مقارنة باحتياجات أفريقيا إلى رأس المال الخارجي. |
While the Advisory Committee would comment on those reports in due course, its comments were not likely to affect the level of the amounts shown in the performance reports for credit to Member States. | UN | وقال إنه وإن كانت اللجنة الاستشارية ستعلق على تلك التقارير في الوقت المناسب، إلا أن من المرجح ألا تؤثر تعليقاتها على مستوى المبالغ المبينة في تقارير اﻷداء المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء. |
(ii) In table 2, the amounts shown do not include contributions in kind made by recipient Governments to projects or to local office costs; | UN | ' ٢ ' في الجدول ٢، المبالغ المبينة لا تشتمل على المساهمات العينية المقدمة من الحكومات المستفيدة في المشاريع أو في تكاليف المكاتب المحلية. |
(ii) In table 2, the amounts shown do not include contributions in kind made by recipient Governments to projects or to local office costs; | UN | ' ٢ ' في الجدول ٢، لا تشمل المبالغ المبينة المساهمات العينية المقدمة من الحكومات المستفيدة في المشاريع أو في تكاليف المكاتب المحلية؛ |
Note: The amounts shown in the table are changes compared to the initial appropriation for the programme budget for the biennium 2014-2015. | UN | ملاحظة: المبالغ المبينة في الجدول تمثل التغييرات مقارنة بالاعتماد الأولي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
The amounts shown in schedule 5.1 represent unliquidated obligations under direct execution by UNDP. | UN | تمثل المبالغ المبينة في الجدول 5-1 الالتزامات غير المصفاة في إطار التنفيذ المباشر من جانب البرنامج الإنمائي. |
The amounts shown in schedule 5.1 represent unliquidated obligations of executing agents. | UN | تمثل المبالغ المبينة في الجدول 5-1 التزامات غير مصفاة للوكلاء المسؤولين عن التنفيذ. |
Accordingly, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in the table following paragraph 6 of the report of the Secretary-General, as modified by the Committee's recommendations, there would be a shortfall of $3,922,900 in the contingency fund | UN | وبناء على ذلك، في حالة ما إذا وافقت الجمعية على تخصيص المبالغ المبينة في الجدول عملاً بالفقرة 6 من تقرير الأمين العام، بصيغته المعدلة بموجب توصيات اللجنة، فسيكون هناك عجز قدره 900 922 3 دولار في صندوق الطوارئ. |
3. The Secretary-General invites the Finance Committee to take into consideration the amounts set out in the table when it makes its recommendation to the Council and to the Assembly as to the initial assessments of these new members States. | UN | 3 - ويدعو الأمين العام اللجنة المالية إلى أن تأخذ المبالغ المبينة في الجدول في الاعتبار عند تقديم توصيتها إلى المجلس وإلى الجمعية فيما يتعلق بالأنصبة المقررة الأولية لهذه الدول الأعضاء الجدد. |
Therefore, should the Assembly approve the appropriation of the amounts set out in paragraph 4 of the report, a balance of $5,101,900 would remain in the contingency fund to meet future requirements, at the sixty-first and sixty-second sessions of the Assembly. | UN | وبناء على ذلك، ففي حالة موافقة الجمعية على تخصيص المبالغ المبينة في الفقرة 4 من التقرير، سيبقى في رصيد صندوق الطوارئ مبلغ قدره 900 101 5 دولار للوفاء بما ينشأ في المستقبل من احتياجات في الدورتين الحادية والستين والثانية والستين للجمعية. |
Upon inquiry, the Committee was informed that the amounts indicated in table 1 had not been recorded correctly at the time. | UN | ولدى الاستفسار، علمت اللجنة أن المبالغ المبينة في الجــدول ١ لم تكـن قــد سجلـت بصـورة صحيحة في ذلك الوقت. |
amounts indicated under category 3 were therefore estimated as a percentage of such general allocations. | UN | ولهذا قدرت المبالغ المبينة في إطار الفئة 3 كنسبة مئوية من هذه الاعتمادات العامة. |
The minimum net amounts received by staff members around the world equal those shown in this scale. | UN | والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول. |
If necessary, funds in excess of indicated amounts for specific programme areas and regions can be received provided that the total amount of funds received is within the approved limit. | UN | ويمكن، عند اللزوم، تلقي أموال تزيد على المبالغ المبينة فيما يخص مجالات برنامجية ومناطق محددة، على ألا يتعدى مجموعها الحد المقرر. |
UNHCR corrected these omissions by modifying the amounts disclosed in note 15 to the financial statements. | UN | وقد صوبت المفوضية هذه الأخطاء بأن عدلت المبالغ المبينة في الملاحظة 15 على البيانات المالية. |
Accordingly, although the accounts may have represented the correct total expenditure against each project, the amounts given as expenditure for individual expenditure headings were broad estimates. | UN | وعلى ذلك ورغم أن الحسابات قد لا تمثل المجموع الصحيح لﻹنفاق على كل مشروع، فإن المبالغ المبينة باعتبارها نفقات على كل بند لﻹنفاق ليست سوى تقديرات عامة. |
YIT did not provide any documentation that would verify the amounts stated in the price analysis. | UN | ولم تقدم الشركة أية مستندات تساعد في التحقق من المبالغ المبينة في تحليل الأسعار. |
Therefore, compensation may not be awarded by this Commission for the amounts reflected in these invoices.A related item is Technopromexport’s claim for compensation for work allegedly performed on the Al-Baghdadi Project but for which it had not submitted an invoice as of 2 August 1990. | UN | ولذلك يجوز للجنة ألا تحكم بمنح تعويض عن المبالغ المبينة في هذه الفواتير. ٢٩١- وثمة بند يتصل بذلك هو مطالبة شركة تكنوبرومكسبورت بالتعويض عن العمل المدعى إنجازه في مشروع البغدادي ولكن الشركة لم تقدم بشأنه فاتورة اعتباراً من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |