Again, given certain restrictions on the withdrawal of amounts received, tax advantaged savings and accumulation are made available. | UN | وهنا أيضا، تتاح المدخرات والتراكمات التي تتمتع بمزايا ضريبية، لكن في ظل قيود مفروضة على سحب المبالغ المتلقاة. |
Despite some success, the amounts received have been considerably below identified needs: in the 2002 - 2003 biennium, for example, only 47 per cent of the required funds could be raised. | UN | ورغم تحقيق قدر من النجاح فإن المبالغ المتلقاة كانت أقل كثيراً من الاحتياجات المحددة: ففي فترة السنتين 2002-2003، على سبيل المثال، تسنى جمع 47 في المائة فقط من الأموال اللازمة. |
(ii) Effective 1 January 2002, voluntary contributions from Member States or other donors for technical cooperation activities are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects; | UN | ' 2` واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، تُقيد التبرعات لأنشطة التعاون التقني المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى كإيرادات ما أن يتم تلقي النقدية، بما في ذلك المبالغ المتلقاة ريثما يتم تحديد مشاريع بعينها؛ |
(a) Effective 1 January 2002, accounting policy on recognition of voluntary contributions for technical cooperation trust funds has been changed to the cash basis of accounting, including amounts received pending the identification of specific projects. | UN | (أ) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002 تغيرت السياسة المحاسبية المعنية بإثبات التبرعات للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني إلى نظام المحاسبة على أساس نقدي، بما في ذلك المبالغ المتلقاة ريثما تتحدد مشاريع معينة. |
payments received as at the same date amounted to $2,772,119,000, leaving an outstanding balance of $39,140,000. | UN | ووصلت المبالغ المتلقاة حتى ذلك التاريخ إلى 000 119 772 2 دولار، ليصبح الرصيد غير المسدد 000 140 39 دولار. |
Effective 1 January 2002, voluntary contributions from Member States or other donors for technical cooperation activities are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects; | UN | اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، تُقيد التبرعات المقدمة لأنشطة التعاون التقني، من الدول الأعضاء أو من جهات مانحة أخرى، كإيرادات بمجرد تلقي المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ المتلقاة ريثما يجري تحديد نوعية المشاريع؛ |
(ii) Effective 1 January 2002, voluntary contributions from Member States or other donors for technical cooperation activities are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pended the identification of specific projects; | UN | ' 2` اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، تُقيد التبرعات المقدمة لأنشطة التعاون التقني، من الدول الأعضاء أو من جهات مانحة أخرى، كإيرادات بمجرد تلقي المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ المتلقاة ريثما يجري تحديد نوعية المشاريع؛ |
(ii) Effective 1 January 2002, voluntary contributions from Member States or other donors for technical cooperation activities are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects; | UN | ' 2` اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، تُقيد التبرعات المقدمة لأنشطة التعاون التقني، من الدول الأعضاء أو من جهات مانحة أخرى، كإيرادات بمجرد تلقي المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ المتلقاة ريثما يجري تحديد المشاريع؛ |
(a) Successful claimants in categories " D " , " E " and " F " will receive an initial amount of US$5 million (minus the amounts received in the second phase of payment) or the unpaid principal amount of the award, if less; | UN | (أ) يتلقى أصحاب المطالبات الموافق عليها من الفئات " دال " ، و " هاء " ، و " واو " مبلغاً أولياً قدره 5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة (مخصوماً منه المبالغ المتلقاة في المرحلة الثانية للمدفوعات) أو المبلغ الأصلي المحكوم به غير المدفوع إن قل عن ذلك؛ |
(a) Successful claimants in categories " D " , " E " and " F " will receive an initial amount of US$5 million (minus the amounts received in the second phase of payment) or the unpaid principal amount of the award, if less; | UN | (أ) يتلقى أصحاب المطالبات الموافق عليها من الفئات " دال " ، و " هاء " ، و " واو " مبلغاً أولياً قدره 5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة (مخصوماً منه المبالغ المتلقاة في المرحلة الثانية من المدفوعات) أو المبلغ الأصلي المحكوم به غير المدفوع إن قل عن ذلك؛ |
4. Recalls that when payments are made in accordance with decision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)] and pursuant to the terms of decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | ٤- يذكّر بأنه عندما تُدفع المبالغ وفقاً للمقرر ٧١ S/AC.26/Dec.17(1994)][، وعملاً بأحكام المقرر ٨١ S/AC.26/Dec.18(1994)][، يجب على الحكومات أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع؛ |
4. Recalls that when payments are made in accordance with decision 100 (S/AC.26/Dec.100 (2000)) and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), the Governments shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | 4- يذكِّر بأنه عندما تدفع المبالغ، وفقاً للمقرر 100 (S/AC.26/Dec.100(2000))، وعملاً بأحكام المقرر 18 (S/AC.26/Dec.18(1994)) يجب أن تقوم، الحكومات، خلال ستة أشهر من تلقي المدفوعات، بتوزيع المبالغ المتلقاة على أصحاب المطالبات المعينين فيما يتعلق بالتعويضات الموافق عليها، ويجب عليها أن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر بعد تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع؛ |
4. Recalls that when payments are made in accordance with decisions 73 and 100, and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), the Government of the State of Kuwait shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | 4- يذكِّر بأنه عندما تتم عمليات الدفع، وفقاً للمقررين 73 و100، وعملاً بأحكام المقرر 18 (S/AC.26/Dec.18(1994))، يجب أن تقوم حكومة دولة الكويت بتوزيع المبالغ المتلقاة على أصحاب المطالبات المعينين فيما يتعلق بالتعويضات الموافق عليها وذلك خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر بعد تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع؛ |
4. Recalls that when payments are made in accordance with decision 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)) and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), the Governments shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | 4- يذكِّر بأنه عندما تتم عمليات الدفع، وفقاً للمقرر 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))، وعملاً بأحكام المقرر 18 (S/AC.26/Dec.18(1994))، يجب أن تقوم الحكومات، خلال ستة أشهر من تلقي المدفوعات، بتوزيع المبالغ المتلقاة على أصحاب المطالبات المعينين فيما يتعلق بالتعويضات الموافق عليها، ويجب عليها أن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر بعد تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع، |
5. Recalls that, when payments are made in accordance with Decision 17 and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and appropriate authorities concerned shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | ٥- يذكﱢر بأنــه عندمــا تُدفــع المبالــغ وفقــا للمقــرر ٧١ وعمـــلا بأحكام المقرر ٨١ S/AC.26/Dec.18 (1994)][، يجب على الحكومات والسلطات المختصة المعنية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها، وذلك خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، |
4. Recalls that, when payments are made in accordance with Decision 17 and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and international organizations shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | ٤ - يذكر بأنه، عندما تدفع المبالغ وفقا للمقرر ١٧ وعملا بأحكام المقرر ١٨S/AC.26/Dec.18] (1994)[، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني؛ |
4. Recalls that, when payments are made in accordance with Decision 17 and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and international organizations shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | ٤- يذكﱢر بأنــه، عندمــا تُدفع المبالغ وفقاً للمقرر ٧١ وعملاً بأحكام المقرر ٨١ ]S/AC.26/Dec.18 (1994)[، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، |
4. Recalls that when payments are made in accordance with Decision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)] and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and international organizations shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, | UN | ٤- يذكﱢر بأنه عندما تُدفع المبالغ وفقاً للمقرر ٧١ [S/AC.26/Dec.17 (1994)] وعملاً بأحكام المقرر ٨١ [S/AC.26/Dec.18 (1994)]، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني؛ |
payments received as at the same date amounted to $2,804,314,000, leaving an outstanding balance of $42,305,000. | UN | ووصلت المبالغ المتلقاة حتى ذلك التاريخ إلى 000 314 804 2 دولار، ليصبح الرصيد غير المسدد 000 305 42 دولار. |
Against this, the money received, the existing pledges, commitments and trends indicate that the available funds are US$ 10 billion for 2007, i.e. a resource gap of US$ 8 billion in 2007. | UN | وفي المقابل تشير المبالغ المتلقاة والتعهدات والالتزامات المالية إلى أن المبلغ المتاح هو 10 بلايين من الدولارات لعام 2007، أي أن الفارق في الموارد يبلغ 8 بلايين من الدولارات في عام 2007. |
However, the total amount received by 30 April 2005 had also decreased to $175 million. | UN | إلا أنه، من جهة أخرى، انخفض أيضا مجموع المبالغ المتلقاة لغاية 30 نيسان/أبريل 2005 إلى 175 مليون دولار. |
If necessary, funds in excess of indicated amounts for specific programme areas and regions can be received provided that the total amount of funds received is within the approved limit. | UN | ويمكن عند اللزوم تلقي أموال تزيد عن المبالغ المبينة بالنسبة لمجالات برنامجية ومناطق محددة، وذلك بشرط أن يبقى مجموع المبالغ المتلقاة ضمن الحد الموافق عليه. |
Official development assistance receipts | UN | المبالغ المتلقاة في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية |