National seeks compensation in the amount of USD 512,537 for interest on unpaid amounts. | UN | 327- تطلب شركة ناشيونال مبلغاً قدره 537 512 دولاراً كتعويض عن الفائدة على المبالغ غير المدفوعة. |
13. IMP’S unpaid amounts AS INDUSTROGRADNJA SUB-CONTRACTOR 128 | UN | 13- المبالغ غير المدفوعة لشركة IMP بوصفها مقاولا من الباطـن لشركـــــة |
14. IMP’S unpaid amounts AS SUB-CONTRACTOR TO OTHER CONTRACTORS 129 | UN | 14- المبالغ غير المدفوعة لشركة IMP بوصفها مقاولا من الباطن مع مقاولين آخرين 152 |
Given that the largest outstanding amounts were owed to developing countries, a concerted effort must be made to expedite the processing and settlement of claims; that would facilitate the participation of those countries in peacekeeping operations. | UN | ونظراً إلى أن أكبر المبالغ غير المدفوعة مستحقة لبلدان نامية، يجب بذل جهود متضافرة للتعجيل بتجهيز المطالبات وتسويتها. فمن شأن هذا العمل أن يسهل على هذه البلدان المشاركة في عمليات حفظ السلام. |
The result was that the unpaid sums had risen from $12-20 billion to $40-50 billion, with more uncertainty going forward. | UN | وكانت النتيجة أن ارتفعت المبالغ غير المدفوعة من مبلغ يتراوح من 12 إلى 20 بليون دولار إلى مبلغ يتراوح من 40 إلى 50 دولار بليون دولار، وإلى المزيد من عدم اليقين في المستقبل. |
While many major contributors scrupulously fulfilled their financial obligations, the amounts due from some such contributors accounted for all but about $150 million of the amounts unpaid for 1993 and all but about $195 million of the cumulative arrears for prior years. | UN | ورغم كثرة كبار المشتركين الذين تقيدوا بشدة بالتزاماتهم المالية، كانت المبالغ المستحقة على هؤلاء المستفيدين تقارب ١٥٠ مليون دولار من مجموع المبالغ غير المدفوعة لعام ١٩٩٣، وحوالي ١٩٥ مليون دولار من المتأخرات المتراكمة عن سنوات سابقة. |
This claim will not be addressed at this point.As a result, the Panel recommends an award of compensation to Dowell for unpaid accounts receivable in the amount of US$208,382. | UN | ولن تُبحث هذه المطالبة في هذه المرحلة. 212- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بأن يدفع لشركة دويل مبلغ قدره 382 208 دولاراً كتعويض عن المبالغ غير المدفوعة المستحقة لها. |
The unpaid amounts have been converted into their United States dollar equivalent by applying the United Nations rate of exchange as at 30 June 2006. | UN | وحوِّلت المبالغ غير المدفوعة إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2006. |
It seeks compensation for the unpaid amounts of the contract price payable under the subcontract for the work it performed, as well as for the lost profits that it had expected to earn during the remainder of the subcontract. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة التعويض عن المبالغ غير المدفوعة من سعر العقد والمستحقة بموجب العقد من الباطن مقابل الأشغال التي أنجزها صاحب المطالبة، وكذلك التعويض عن الكسب الفائت الذي كان يتوقع أن يحققه خلال المدة المتبقية من العقد من الباطن. |
Montaza's claim for interest is for interest on the unpaid amounts for contract losses. | UN | 239- إن مطالبة شركة Montaza بالتعويض عن الفائدة متصلة بالفائدة الموظفة على المبالغ غير المدفوعة فيما يتصل بالخسائر في العقود. |
Alumina did not submit any evidence of attempts to collect the unpaid amounts on the subcontract between the date of the settlement agreement in December 1987 and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 251- ولم تقدم شركة ألومينا أي دليل على أنها سعت، في الفترة بين تاريخ اتفاق التسوية في كانون الأول/ديسمبر 1987 وتاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت لتحصيل المبالغ غير المدفوعة المتعلقة بالعقد من الباطن. |
The unpaid amounts arose from promissory notes issued by an Iraqi party, from letters of credit issued by an Iraqi bank and paid to the beneficiary by the claimant bank, or from overdrafts provided by the claimant bank to an Iraqi bank. | UN | ونشأت المبالغ غير المدفوعة عن سندات إذنية أصدرتها أطراف عراقية، أو خطابات اعتماد أصدرتها مصارف عراقية ودفعت المصارف صاحبة المطالبات قيمتها إلى المستفيدين، أو من سحوبات على المكشوف أجرتها المصارف صاحبة المطالبات لفائدة مصارف عراقية. |
Six claimants are either banks, private lenders, or issuers of credit cards or traveller's cheques which seek compensation for unpaid amounts due from Kuwaiti parties under various types of transactions. | UN | 82- هناك ست مطالبات مقدمة إما من مصارف أو من مقرضين خاصين أو من جهات أصدرت بطاقات ائتمان أو شيكات سياحية تلتمس تعويضاً عن المبالغ غير المدفوعة المستحقة على أطراف كويتية بموجب أنواع شتى من المعاملات. |
The unpaid amounts have been converted into their United States dollar equivalent by applying the United Nations operational rate of exchange in effect as at 30 June 2010. | UN | وحولت المبالغ غير المدفوعة إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة بتطبيق أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2010. |
The unpaid amounts have been converted into their United States dollar equivalent by applying the United Nations operational rate of exchange in effect as at 30 June 2009. | UN | وحوِّلت المبالغ غير المدفوعة إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2009. |
The unpaid amounts have been converted into their United States dollar equivalent by applying the United Nations operational rate of exchange in effect as at 1 August 2009. | UN | وحوِّلت المبالغ غير المدفوعة إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في1 آب/أغسطس 2009. |
The Panel further finds that the claimant's re-characterization of the claim for the loss of business income from unpaid amounts due and owing for work performed to loss of profits on contracts constitutes an attempt to advance a new claim after the filing deadline. | UN | ويخلص الفريق أيضاً إلى أن إعادة الوصف التي أجراها صاحب المطالبة للمطالبة المتعلقة بفقدان الدخل التجاري بسبب المبالغ غير المدفوعة المستحقة والواجبة السداد عن الأعمال التي تم أداؤها وتحويلها إلى فقدان للأرباح على العقود تشكل محاولة للتقدم بمطالبة جديدة بعد الموعد النهائي لتقديم المطالبات. |
The Advisory Committee trusts that every effort will be made to impress upon Member States the precarious financial situation of ONUMOZ and to obtain the outstanding amounts from Member States as quickly as possible. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أنه سيتم بذل كل جهد ممكن ﻹبراز تلك الحالة المالية المزعزعة للعملية أمام الدول اﻷعضاء والحصول على المبالغ غير المدفوعة من هذه الدول بأسرع ما يمكن. |
The amounts outstanding of standbys greatly exceed the outstanding amounts of commercial letters of credit. | UN | كما أن المبالغ غير المدفوعة بالنسبة للخطابات الضامنة تتجاوز الى حد كبير المبالغ غير المدفوعة بالنسبة الى خطابات الاعتماد التجارية . |
As part of its efforts to collect the alleged outstanding amounts, Inpro provided minutes of a meeting held between Inpro and SEAI between 4 and 11 July 1989. | UN | وقامت شركة " إنبرو " ، كجزء من جهودها الرامية إلى تحصيل المبالغ غير المدفوعة المدعاة، بتقديم محضر لاجتماع عُقد بين " إنبرو " والشركة العامة لصناعة السيارات العراقية فيما بين 4 و11 تموز/يوليه 1989. |
The Consortium certainly did not demonstrate that the award of over DEM 53 million did not in fact include an allowance for the unpaid engineering services. | UN | فبالتأكيد لم يثبت الاتحاد أن الحكم بالتعويض عن مبلغ يتجاوز 53 مليون مارك ألماني لم يتضمن في الواقع مبلغاً لتسديد المبالغ غير المدفوعة والمتعلقة بالخدمات الهندسية. |
As at 15 August 1994, Member States owed $835 million to the regular budget and $2.6 billion for peace-keeping operations, including amounts unpaid in prior years (see fig. 6). | UN | فالدول اﻷعضاء مدينة، حتى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، للميزانية العادية بمبلغ قدره ٨٣٥ مليون دولار ولعمليات حفظ السلام بمبلغ قدره ٢,٦ من بلايين الدولارات، بما في ذلك المبالغ غير المدفوعة في السنوات السابقة )انظر الشكل ٦(. |
Dowell claims that these amounts have not been paid as a direct result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait.The Panel’s first task is to determine whether the claim for unpaid accounts receivable is within the jurisdiction of the Commission. | UN | وتزعم شركة دويل أن هذه المبالغ لم تسدد لها، وذلك كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت بصورة غير مشروعة. 205- وتتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كانت المطالبة بالتعويض عن المبالغ غير المدفوعة والمستحقة الدفع تدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |