"المبالغ غير المسددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • outstanding amounts
        
    • amounts outstanding
        
    • unpaid amounts
        
    • amount outstanding
        
    • outstanding as
        
    • their unpaid
        
    • sums outstanding
        
    • amounts unpaid
        
    • outstanding assessments
        
    • outstanding sums
        
    • long-outstanding amounts
        
    The outstanding amounts owed to Member States are the direct results of non-payment of assessment by Member States. UN وقد نجمت المبالغ غير المسددة المستحقة للدول الأعضاء مباشرة عن عدم دفع دول أعضاء لأنصبتها المقررة.
    In addition, accounting procedures are in place for deduction of all outstanding amounts from final salaries of separating staff members. UN وأعدت إضافة إلى ذلك إجراءات محاسبية لخصم كافة المبالغ غير المسددة من المرتبات النهائية للموظفين الذين يتركون الخدمة.
    The Department of Field Support, in coordination with the missions, will continue to pursue the recovery of the amounts outstanding. UN وستواصل إدارة الدعم الميداني، بالتنسيق مع البعثتين، متابعة جهود استرداد المبالغ غير المسددة.
    amounts outstanding from States parties, by Review Conference cycle UN المبالغ غير المسددة من الدول الأطراف، بحسب دورة مؤتمر الاستعراض
    As AIB did not receive the amounts from the Fund, it charged the unpaid amounts to Eleject's account. UN ولما لم يتسلم البنك المبالغ من الصندوق فقد قيد المبالغ غير المسددة على حساب الشركة.
    However, approximately 80 per cent of the amount outstanding at the end of 2011 had been owed by nine Member States. UN غير أن حوالي 80 في المائة من المبالغ غير المسددة في نهاية عام 2011 هي مبالغ مستحقة على تسع دول أعضاء.
    outstanding as at UN المبالغ غير المسددة في 31 كانون الأول/ديسمبر
    A major effort is needed to collect outstanding amounts in order to avoid current and future losses to the Organization. UN ويلزم بذل جهد كبير لتحصيل المبالغ غير المسددة لتفادي حدوث خسائر للمنظمة في الوقت الحالي وفي المستقبل.
    The buyer was ordered to pay the outstanding amounts owed on the contract. UN وأُمر المشتري بدفع المبالغ غير المسددة المستحقة عن العقد.
    These provisions have been calculated on the basis of past experience and the likelihood of collecting the outstanding amounts over the specific periods, as shown in the table below. UN وقد احتُسبت تلك المخصصات استنادا إلى الخبرات السابقة وإلى رجحان احتمالات تحصيل المبالغ غير المسددة على مدى فترات محددة، على نحو ما يرد في الجدول أدناه.
    amounts outstanding from States parties, by Review Conference cycle UN المبالغ غير المسددة من الدول الأطراف، بحسب دورة مؤتمر الاستعراض
    amounts outstanding from States parties, by Review Conference cycle UN المبالغ غير المسددة من الدول الأطراف، بحسب دورة مؤتمر الاستعراض
    amounts outstanding continued to be highly concentrated with a few Member States for all budget categories except peacekeeping, for which the degree of concentration had declined in recent years. UN ولا تزال المبالغ غير المسددة تتركز بدرجة عالية في قلة من الدول الأعضاء بالنسبة لجميع فئات الميزانية باستثناء عمليات حفظ السلام، التي انخفضت فيها درجة التركيز على مدى السنوات الأخيرة.
    Eastern seeks compensation in the amount of USD 12,736 for unpaid amounts. UN وتلتمس الشرقية تعويضاً قدره 736 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المبالغ غير المسددة.
    Eastern seeks compensation in the amount of USD 29,670 for unpaid amounts. UN وتلتمس الشرقية تعويضاً قدره 670 29 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المبالغ غير المسددة.
    The documents provided by Eastern indicate that the unpaid amounts relate to goods that were shipped to Hutteen General Establishment of Iraq in 1988 and the amounts were due and payable in 1989. UN وتبين الوثائق المقدمة من الشرقية أن المبالغ غير المسددة ترتبط بسلع شحنت إلى منشأة حطين العامة في العراق في عام 1988، وأن المبالغ أصبحت مستحقة وواجبة الدفع في عام 1989.
    Assessments in 2008 are somewhat higher than those in 2007 and the amount outstanding is slightly lower, by about $11 million. UN وكانت الأنصبة المقررة في عام 2008 أعلى إلى حد ما من مستواها في عام 2007 وكانت المبالغ غير المسددة أقل بقدر طفيف بلغ نحو 11 مليون دولار.
    The situation improved in all regions, except the eastern and southern Africa region, which now accounts for half of the amount outstanding for more than nine months. UN وتحسنت الحالة في جميع المناطق باستثناء منطقتي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وتستأثران حاليا بنصف المبالغ غير المسددة لمدة تزيد على 9 أشهر.
    outstanding as at 31 December UN المبالغ غير المسددة في 31 كانون الأول/ديسمبر
    55. The Administration requested the Member States concerned to agree to the write-off of their unpaid pledges to the UNFICYP special voluntary contributions account against their unrecorded claims, but minimal response was received in this regard. UN 55 - وطلبت الإدارة من الدول الأعضاء المعنية الموافقة على شطب المبالغ غير المسددة التي تعهدت بالتبرع بها لحساب التبرعات الخاص لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مقابل مطالباتها غير المسجلة، ولكنها لم تتلق ردا يذكر بهذا الشأن.
    (iii) Such sums as may be necessary to continue the revolving fund to finance miscellaneous self-liquidating purchases and activities that, together with net sums outstanding for the same purpose, do not exceed 200,000 dollars; advances in excess of the total of 200,000 dollars may be made with the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN ' ٣ ' ما قد يلزم من مبالغ لاستمرار الصندوق الدائر المستخدم في تمويل المشتريات واﻷنشطة المتنوعة التي تصفى تكاليفها ذاتيا، على ألا تتجاوز هذه المبالغ، وصافي المبالغ غير المسددة للغرض نفسه، مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار؛ إلا أنه يجوز تسليف مبالغ يتجاوز مجموعها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    The amounts unpaid by all other Member States were reduced by $85 million. UN وتم تخفيض المبالغ غير المسددة من قبل جميع الدول الأعضاء الأخرى بمقدار 85 مليون دولار.
    outstanding assessments for the two tribunals fell from $34 million at the end of 2007 to $26 million at the end of 2008. UN فقد انخفضت المبالغ غير المسددة للمحكمتين من 34 مليون دولار في نهاية عام 2007 إلى 26 مليون دولار في نهاية عام 2008.
    9. Recalls paragraphs 50 and 52 of section XI of its resolution 59/276, in which it called upon all entities participating in the cost-sharing arrangements to provide prompt and secure funding for such arrangements, and for those in arrears to ensure prompt payment of the outstanding sums; UN 9 - تشير إلى الفقرتين 50 و 52 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276، الذي طلبت فيه إلى جميع الكيانات المشاركة في ترتيبات تقاسم التكاليف أن توفر تمويلا فوريا ومضمونا لهذه الترتيبات، وبالنسبة للكيانات التي عليها متأخرات أن تكفل دفع المبالغ غير المسددة فورا؛
    UNRWA will take appropriate action to resolve the long-outstanding amounts mentioned in paragraph 42 of the Board's report. UN وستتخذ الأونروا الإجراء الملائم لحل مسألة المبالغ غير المسددة الواردة في الفقرة 42 من تقرير المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus