"المباني الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • government buildings
        
    • public buildings
        
    • governmental buildings
        
    • Government premises
        
    • government building
        
    UNMIL will continue to relocate some units from government buildings, allowing for their return to national and local authorities. UN وستواصل البعثة نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة تلك المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية.
    Did you ever notice how the government buildings there are quite well-maintained? Open Subtitles هل لاحظت قط كيف هي المباني الحكومية هناك؟ مصانة صيانة جيدة
    The attack on government buildings and young people strikes at the very heart of understanding, and we mourn the loss of life. UN فالهجوم على المباني الحكومية والشباب يضرب صميم التفاهم، ونشعر بالحزن لفقدانهم الحياة.
    A set of minimum accessibility standards had been drawn up and work to improve the accessibility of public buildings was already under way. UN ووضعت مجموعة من المعايير الدنيا لتوفر التسهيلات، كما يجري العمل بالفعل لتحسين توفر التسهيلات في المباني الحكومية.
    He spoke about the destruction of many governmental buildings and the public servants trapped beneath rubble. UN وتحدث عما تعرض له العديد من المباني الحكومية من تدمير وعن الموظفين العموميين الذين حوصروا تحت الأنقاض.
    With regard to the destruction of government buildings and infrastructure, the report states that attacks against such facilities were deliberate, as were attacks against civilian targets, in violation of the norms of international humanitarian law. UN أما فيما يتصل بتدمير المباني الحكومية والبنية التحتية فقد أوضح تقرير اللجنة أن الهجمات التي شُنّت عليها كانت متعمدة، مثلما شنت على أهدف مدنية، بما يشكل انتهاكاً لقواعد القانون الإنساني الدولي.
    Efforts are underway to make the government buildings and physical infrastructure disabled-friendly. UN وتبذل جهود لجعل المباني الحكومية والهياكل الأساسية المادية ميسورة لولوج المعوقين إليها.
    Various government buildings, military installations and public figures were targeted. UN وكانت مختلف المباني الحكومية والمنشآت العسكرية والشخصيات العامة هدفاً للهجمات.
    Visits to government buildings outside the international zone require armed escorts, and UNAMI has practised procedures for this requirement. UN كما أن الذهاب إلى المباني الحكومية خارج المنطقة الدولية يقتضي وجود حراسة مسلحة.
    Visits to government buildings outside the International Zone require armed escorts, and UNAMI has practiced procedures for this requirement. UN كما أن الزيارات إلى المباني الحكومية خارج المنطقة الدولية تقتضي وجود حراسة مسلحة، وقد نفذت البعثة إجراءات لهذا الغرض.
    This will coincide with the relocation of some units from government buildings, allowing for the return of the buildings to national and local authorities. UN وسيتزامن هذا مع نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة هذه المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية.
    Our commanding officer told us that there were armed conspirators and terrorists attacking civilians and burning government buildings. UN أخبرنا قائد كتيبتنا أن متآمرين وإرهابيين مسلحين يهاجمون المدنيين ويحرقون المباني الحكومية.
    10. Upgrading of government buildings UN آلات الفاكسميلي تحسينات المباني الحكومية
    government buildings were frequent military targets. UN فقد كانت المباني الحكومية أهدافا عسكرية بصورة متكررة.
    Protesters threw eggs and stones and broke windows of government buildings in Skopje. UN وقام المتظاهرون أثناء المظاهرات بقذف البيض والحجارة وتكسير نوافذ المباني الحكومية في سكوبيه.
    10. Upgrading of government buildings . 450 000 UN آلات الفاكسميلي لا شيء تجديد المباني الحكومية
    Moreover, M23 troops had ransacked administration offices and many government buildings. UN وعلاوة على ذلك، نهبت قوات حركة 23 مارس مكاتب إدارية والعديد من المباني الحكومية.
    The team pointed out weaknesses from airports and train stations to government buildings. Open Subtitles أشار الفريقالى كل نقاط الضعف من المطارات ومحطات القطار إلى المباني الحكومية
    Signs in public buildings, road signs and names of municipalities were generally posted only in Albanian. UN ومن المألوف أن تكتب اللافتات الموضوعة في المباني الحكومية ولافتات المرور وأسماء البلديات باللغة الألبانية فقط.
    69. In Mogadishu, evictions by the Transitional Federal Government from public buildings resulted in homelessness. UN 69 - وفي مقديشو، أسفرت عمليات إخلاء المباني الحكومية التي قامت بها الحكومة الاتحادية الانتقالية عن وقوع حالات تشرد.
    He spoke about the destruction of many governmental buildings and the public servants trapped beneath rubble. UN وتحدث عما تعرض له العديد من المباني الحكومية من تدمير وعن الموظفين العموميين الذين حوصروا تحت الأنقاض.
    As at end-2009, there are 130 babycare rooms established in Government premises. UN وفي نهاية عام 2009، بلغ عدد غرف رعاية الرضع 130 غرفة أنشئت في المباني الحكومية.
    However, Kenyans had been shocked recently by the revelation of torture chambers in the basement of a government building. UN بيد أن الكينيين أصيبوا بالدهشة مؤخرا بعدما كُشف النقاب عن وجود غرف للتعذيب في قبو إحدى المباني الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus