"المباني المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable buildings
        
    • sustainable building
        
    Annex Examples of submitted programmes: sustainable buildings and construction UN مرفق أمثلة للبرامج المقدمة: المباني المستدامة والبناء المستدام
    Greater integration of sustainable buildings and construction in urban development and infrastructure planning is necessary to capitalize fully on the sustainable development potential. UN ومن الضروري إدماج المباني المستدامة والتشييد المستدام في التخطيط للتنمية الحضرية وللبنية التحتية من أجل الاستفادة تماماً من إمكانات التنمية المستدامة.
    A pilot test was conducted with sustainable buildings and Climate Initiative partners, and demonstration projects were implemented in Eastern European cities and in Malaysia. UN وأُجريت تجربة نموذجية مع الشركاء في مبادرة المباني المستدامة والمناخ، ونُفذت مشاريع للبيان العملي في مدن أوروبا الشرقية.
    Under the sustainable buildings and Climate Initiative UNEP has also been developing the sustainable buildings Index, a framework of indicators for measuring water, energy, materials, waste and other elements in the building sector. UN وبموجب مبادرة المباني المستدامة والمناخ يقوم أيضاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع دليل المباني المستدامة، وهو إطار لمؤشرات قياس المياه والطاقة والمواد والنفايات وغيرها من العناصر في قطاع البناء.
    UNEP-SBCI assumed the work of the Marrakech Task Force on sustainable building and Construction, which was led by the Ministry of Environment of Finland. UN وتولت مبادرة المباني المستدامة والمناخ التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عمل فرقة عمل مراكش المعنية بالبناء والتشييد المستدامين، التي ترأستها وزارة البيئة في فنلندا.
    The project on sustainable buildings policies in developing countries is intended to build the capacity of developing countries to establish policy foundations for mainstreaming the sustainable construction of buildings, resulting in reduced greenhousegas emissions. UN ويهدف المشروع المعني بسياسات المباني المستدامة في البلدان النامية إلى بناء قدرات البلدان النامية على وضع أسس السياسات لتعميم التشييد المستدام للمباني، مما يؤدي إلى تقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Items to be filled are illustrated in the annex to the present document, which includes the programme submitted by Finland and the European Commission on sustainable buildings and construction. UN وترد البنود التي يجب ملؤها في مرفق هذه الوثيقة التي تشمل البرنامج الذي قدمته فنلندا والمفوضية الأوروبية بشأن المباني المستدامة والتشييد المستدام.
    An example of leading actors would be the sustainable buildings and Climate Initiative of UNEP, in collaboration with different regional, national and local sustainable consumption and production initiatives. UN من أمثلة الجهات الفاعلة الرائدة مبادرة المباني المستدامة والبناء المستدام لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تمت بالتعاون مع مبادرات إقليمية ووطنية ومحلية مختلفة في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    UN-Habitat and UNEP are also planning a joint expert group meeting to discuss the specific issues of cities in developing countries in promoting sustainable buildings. UN كما يخطط الموئل وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعقد اجتماع مشترك للخبراء تُناقش فيه المسائل المحددة التي تواجه مدن البلدان النامية فيما يتعلق بتعزيز المباني المستدامة.
    sustainable buildings and construction, sustainable cities (2) and sustainable management in the public sector UN المباني المستدامة والبناء المستدام؛ والمدن المستدامة (2)؛ والإدارة المستدامة في القطاع العام
    (g) sustainable buildings and climate initiative and urban development UN (ز) مبادرة المباني المستدامة والمناخ والتنمية الحضرية
    UN-Habitat also participated in the World sustainable building Conference, held in Helsinki in October 2011, which was co-organized by the UNEP sustainable buildings and Climate Initiative (SBCI), the International Council for Research and Innovation in Building and Construction and the International Initiative for a Sustainable Built Environment. UN وشارك موئل الأمم المتحدة أيضاً في المؤتمر العالمي المعني بالمباني المستدامة، الذي عُقِد في هلسنكي في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وشارك في تنظيمه مبادرة برنامج البيئة بشأن المباني المستدامة والمناخ، والمجلس الدولي للبحث والابتكار في البناء والتشييد، والمبادرة الدولية المعنية بالبيئة المعمورة المستدامة.
    The UNEP sustainable buildings and Construction Initiative will work on identifying opportunities for and barriers to achieving greater resource efficiency and supply-chain best practices delivering economic, social and environmental benefits. UN وستعمل مبادرة البرنامج بشأن المباني المستدامة والتشييد المستدام على تحديد الفرص المتاحة لتحقيق زيادة كفاءة استخدام الموارد، والحواجز التي تقف في طريق ذلك، وتحديد أفضل الممارسات بشأن سلسلة الإمدادات التي تحقق منافع اقتصادية واجتماعية وبيئية.
    UN-Habitat and UNEP have continued to pursue their biennial implementation plan and related joint work programme, which focuses on climate change assessments, ecosystem-based adaptation, sustainable buildings and low-carbon cities. UN 33 - لا يزال موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يطبقان خطتهما التنفيذية الثنائية السنوات وبرنامج العمل المشترك المتصل بها، الذين يركزان على تقييم تغير المناخ والتكيف معه بالاستناد إلى النظم الإيكولوجية، وعلى المدن ذات المباني المستدامة والمنخفضة الكربون.
    The UNEP sustainable buildings and Climate Initiative (UNEP-SBCI) has maintained its focus on promoting sustainable building policies and practices in all regions. UN 57 - وقد حافظت مبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المباني المستدامة والمناخ (UNEP-SBCI) على تركيزها على تشجيع سياسات وممارسات البناء المستدامة في جميع المناطق الإقليمية.
    " sustainable buildings and construction " was identified as a priority theme in the ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, adopted by Heads of State and Government in the outcome document of Rio +20, entitled " The future we want " . UN 40 - وجرى تحديد " المباني المستدامة والتشييد المستدام " باعتباره من المواضيع ذات أولوية في إطار البرامج العشري بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ريو +20، بعنوان " المستقبل الذي نبتغيه " ().
    The programme would scale up existing initiatives (e.g., the Marrakech Task Force on sustainable buildings and Construction, regional strategies for sustainable consumption and production in Africa and the sustainable buildings and Climate Initiative of the United Nations Environment Programme (UNEP)). UN سيساهم البرنامج في توسيع نطاق المبادرات القائمة (مثل فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالمباني المستدامة والبناء المستدام، والاستراتيجيات الإقليمية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في أفريقيا، ومبادرة المباني المستدامة والمناخ لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة).
    Building on joint work by UNEP under the sustainable buildings and Climate Initiative and the Marrakech Process Task Force on sustainable buildings and Construction, UNEP has recently embarked on pilot testing tools that facilitate decision-making and policy strategy design. UN 36 - واستناداً إلى العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار مبادرة المباني المستدامة والمناخ بالاشتراك مع فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالممارسات المستدامة في مجال المباني والتشييد، شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الآونة الأخيرة في إجراء اختبار تجريبي للأدوات التي تيسر عملية صنع القرار ورسم استراتيجية السياسة العامة.
    The Marrakech task forces are voluntary initiatives led by Governments focusing on seven specific themes: (a) " Education for sustainable consumption " , (b) " Sustainable tourism " , (c) " Sustainable public procurement " , (d) " Sustainable products " , (e) " sustainable buildings and construction " , (f) " Cooperation with Africa " and (g) " Sustainable lifestyles " . UN وأفرقة عمل مراكش مبادرات طوعية تقودها الحكومات لتركز على سبعة مواضيع محددة، هي: (أ) " التعليم من أجل الاستهلاك المستدام " ؛ (ب) " السياحة المستدامة " ؛ (ج) " المشتريات العامة المستدامة " ؛ (د) " المنتجات المستدامة " ؛ (هـ) " المباني المستدامة والتشييد المستدام " ؛ (و) " التعاون مع أفريقيا " ؛ و (ز) " أنماط الحياة المستدامة " .
    The guidelines have been produced as a practical resource for planners, investors, hotel owners and developers who are involved in the process of planning or developing hotels, and draw on the knowledge and expertise of international experts from the hotel industry and specialists in sustainable building design. UN وقد أعدت المبادئ التوجيهية في شكل موارد عملية للمخططين والمستثمرين وأصحاب الفنادق ومقاولي البناء المشاركين في عملية تخطيط أو إقامة الفنادق والاستقادة من معارف وخبرات الخبراء الدوليين من صناعة الفنادق والمتخصصين في تصميم المباني المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus