"المبدأ العام الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the general principle
        
    • general principle that
        
    • general principle of
        
    • general principle underlying
        
    Article 3 stated the general principle governing the cases in which an international organization was responsible for its own internationally wrongful acts. UN وتورد المادة 3 المبدأ العام الذي يحكم الحالات التي تكون فيها أي منظمة دولية مسؤولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا.
    the general principle governing compensation is set out in article 77 of the Code of Obligations and Contracts. UN ويرد المبدأ العام الذي يحكُم التعويض في المادة ٧٧ من قانون الالتزامات والعقود.
    the general principle is applied that the number of non—contributory periods cannot exceed one third of the number of proved contributory periods. UN ويسري المبدأ العام الذي ينص على ألا تتجاوز فترات عدم الاشتراك في صندوق التقاعد ثلث فترات الاشتراك الثابتة.
    The core human rights treaties reflect the general principle that the rights set out in the treaty should be enjoyed without distinction, listing sex as one of the prohibited grounds of discrimination. UN وتعكس معاهدات حقوق الإنسان الأساسية المبدأ العام الذي مفاده أن الحقوق المبيَّنة في المعاهدة ينبغي التمتع بها دون تمييز، موردة الجنس كواحد من الأسس التي يمنع التمييز بناء عليها.
    The Unit accepted the general principle that its recommendations should be adapted to the particular context of each organization. UN وتابع يقول إن وحدة التفتيش المشتركة تؤيد المبدأ العام الذي يقضي بتكييف توصياتها مع ظروف كل منظمة على حدة.
    The General Act on Banks and Other Financial Institutions makes an exception to the general principle that requires financial institutions to maintain bank secrecy. UN نص القانون العام للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى على تحديد استثناء من المبدأ العام الذي يلزم المؤسسات المالية الحفاظ على السرية المصرفية اللازمة.
    This possibility runs starkly counter to the general principle that precludes the exercise of this right against the State of nationality. UN وهذه الإمكانية تتنافى بوضوح مع المبدأ العام الذي يمنع ممارسة هذا الحق ضد دولة الجنسية.
    The Bamako Initiative also illustrates the general principle that expansion and improvement of services are not only compatible with national capacity-building, but there is also an essential symbiosis between the two. UN وتدلل مبادرة باماكو أيضا على المبدأ العام الذي مفاده أن توسيع وتحسين الخدمات لا يتلاءمان فقط مع بناء القدرات الوطنية، بل إن هناك أيضا ترابطا أساسيا بين اﻷمرين.
    In the same resolution, the Assembly reaffirmed the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted. UN وفي نفس القرار، أكدت الجمعية من جديد أهمية المبدأ العام الذي يقضي باستنفاد جميع سبل الانتصاف الإدارية قبل الشروع في اتخاذ الإجراءات الرسمية.
    51. Reaffirms the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted; UN 51 - تؤكد من جديد أهمية المبدأ العام الذي يقضي باستنفاد كافة سبل الانتصاف الإدارية قبل الشروع في الإجراءات الرسمية؛
    58. Draft articles 5 and 6 established the general principle that refugees and stateless persons could not, as a rule, be expelled. UN 58 - وقد حددت المادتان 5 و 6 المبدأ العام الذي مفاده أنه لا يمكن كقاعدة، طرد اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية.
    The Nordic countries fully endorsed the general principle that the status of persons concerned as habitual residents should not be affected by the succession of States. UN وذكر أن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد أتم التأييد المبدأ العام الذي يقضي بأن مركز اﻷشخاص المعنيين بوصفهم مقيمين بصفة اعتيادية ينبغي ألا يتأثر بخلافة الدول.
    We have considerable sympathy with the general principle that once a negotiation gets under way it should be let continue without the need for an annual decision to re—establish the ad hoc committee. UN إننا نؤيد بشدة المبدأ العام الذي يقول إنه إذا اتخذت المفاوضات طريقها ينبغي أن يتاح لها أن تستمر دونما حاجة إلى إصدار مقرر سنوي بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة.
    the general principle underlying this strategic project for institutional development and modernization is that its policies, programmes, services and infrastructural resources and uniformed, professional and administrative personnel should be committed and trained to meet the specific needs of disabled inmates in the following fields: UN ويتمثل المبدأ العام الذي يبرز أهمية هذا المشروع الاستراتيجي لتطوير المؤسسات وتعصيرها في أنه ينبغي لهذا المشروع أن يعد سياساته وبرامجه وخدماته وموارد بنيته التحتية ويكلّف ويدرب موظفيه من الشرطة والمهنيين والإداريين على نحو تلبى فيه الاحتياجات الخاصة للنزلاء المعوقين في الميادين التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus