It does not have legislation on the transfer of criminal proceedings, but applies the general principle of broad cooperation. | UN | وليس لدى الدولة تشريعات بشأن نقل الإجراءات الجنائية، لكنها تطبِّق المبدأ العام القاضي بالتعاون على نطاق واسع. |
The general principle that treaties continued in operation after the outbreak of an armed conflict was acceptable. | UN | وأضاف أن المبدأ العام القاضي بأن المعاهدات تبقى سارية بعد نشوب صراع مسلح مبدأ مقبول. |
In these States, security rights are conceived to be exceptions to the general principle of equality of creditors and must therefore be restrictively interpreted. | UN | وفي تلك الدول، تعتبر الحقوق الضمانية استثناءات من المبدأ العام القاضي بمساواة الدائنين، فيجب لذلك أن تفسّر حصريا. |
8.4 All international legal documents governing State immunity set forth the general principle that, subject to certain strictly delimited exceptions, foreign States enjoy immunity from execution in the territory of the forum State. | UN | 8-4 وجميع الوثائق القانونية الدولية المنظمة لحصانة الدولة تنص على المبدأ العام القاضي بأن الدول الأجنبية تتمتع، رهناً ببعض الاستثناءات المحددة بدقة، بالحصانة من التنفيذ على إقليم دولة مقر المحكمة. |
Reaffirming the general principle that the terms and conditions of service for the judges of the International Tribunal for Rwanda shall be those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, | UN | وإذ تعيد التأكيد على المبدأ العام القاضي بأن تكون معايير وشروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هي تلك المنطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
B. The general principle that local remedies must be exhausted | UN | بـاء - المبدأ العام القاضي بوجوب استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Reaffirming the general principle that the terms and conditions of service for the judges of the International Tribunal for Rwanda shall be those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, | UN | وإذ تعيد التأكيد على المبدأ العام القاضي بأن تكون معايير وشروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هي تلك المنطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Exceptions to the general principle that local remedies must be exhausted | UN | بـــاء - استثناءات من المبدأ العام القاضي بوجوب استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
B. Exceptions to the general principle that local remedies must be exhausted | UN | باء - استثناءات من المبدأ العام القاضي بوجوب استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
It was generally felt that that sentence appropriately expressed the general principle that when transferring rights, the transferee could not acquire more rights than the transferor had. | UN | وارتئي بصفة عامة أن تلك الجملة تعبّر على نحو مناسب عن المبدأ العام القاضي بأنه عند إحالة حق، لا يمكن أن يكتسب المحال إليه حقوقا أكثر من تلك التي كانت لدى المحيل. |
This obligation is derived from the general principle of non-intervention in the domestic jurisdiction of other States, as a consequence of their equality and independence - their sovereignty, in a word. | UN | وهذا الالتزام ناشئ عن المبدأ العام القاضي بعدم التدخل في دائرة اختصاص الدول اﻷخرى، وهذا الاختصاص هو نتيجة لتساوي هذه الدول فيما بينها ولاستقلالها أو بعبارة أخرى نتيجة لسيادتها. |
26. Reaffirms the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted; | UN | 26 - تعيد تأكيد أهمية المبدأ العام القاضي باستنفاد سبل الانتصاف الإدارية قبل بدء اتخاذ الإجراءات القانونية الرسمية؛ |
However, most States recognize two exceptions to the general principle that a security right in an asset continues to encumber the asset after its transfer, and the Guide does also. | UN | 59- غير أن معظم الدول تعترف باستثنائين من تطبيق المبدأ العام القاضي باستمرار الحق الضماني راهنا للموجودات بعد نقل ملكيتها، وكذلك الدليل. |
This said, most States recognize two exceptions to the general principle that a security right in an asset continues to encumber the asset after its sale, and the Guide does also. | UN | 73- غير أن معظم الدول تعترف باستثنائين من تطبيق المبدأ العام القاضي باستمرار الحق الضماني راهنا للموجودات بعد بيعها، وكذلك يفعل الدليل. |
It was agreed that the Model Law should include a provision promulgating the general principle that a procuring entity should have the right to choose the means of publication under article 5. | UN | 25- واتُفق على أن يتضمّن القانون النموذجي حكما ينصّ على المبدأ العام القاضي بأن يكون للجهة المشترية حق اختيار وسيلة النشر بموجب المادة 5. |
It was stated that the proposal had the dual scope of granting to parties the possibility to redress errors in electronic communications, when no means of correcting errors were made available, and of preserving as much as possible the effects of the contract, by correcting only the portion vitiated by the error, in line with the general principle of preservation of contracts. | UN | وقيل إن هذا الاقتراح مزدوج النطاق، حيث يمنح الأطراف امكانية اصلاح الأخطاء في الخطابات الإلكترونية، عندما لا تتاح وسائل لتصحيح الأخطاء، ويحافظ قدر الامكان على مفعول العقد، بتصويب الجزء المعيب بالخطأ دون غيره، تماشيا مع المبدأ العام القاضي بالحفاظ على العقود. |
chapeau of article 19 of the Vienna Conventions, which established the general principle that the formulation of reservations was permitted. | UN | 359- أما جزء التقرير المعنون " الافتراض المسبق لصحة التحفظات " فيعتمد على فاتحة الفقرة 19 من اتفاقيتي فيينا التي تطرح المبدأ العام القاضي بجواز إبداء التحفظات. |
16. The Permanent Mission of Spain observed that article 106.2 of the Constitution of Spain sets out the general principle of the pecuniary responsibility of the State for the functioning of public services. | UN | 16 - أشارت البعثة الدائمة لإسبانيا إلى أن المادة 106-2 من دستور إسبانيا تنص على المبدأ العام القاضي بتحمُّل الدولة المسؤولية المالية فيما يتعلق بأداء الخدمات العامة. |
249. For most purposes the principle against double recovery is subsumed in the general principle of full (equitable) reparation, which generally implies that reparation should be no more than necessary to compensate the injured State for the loss, and be not inequitable in the circumstances. | UN | 249 - ومبدأ منع الاسترداد المزدوج مستوعب بالنسبة لمعظم الأغراض في المبدأ العام القاضي بالجبر التام (العادل)، الذي يفيد عموما بأن لا يكون الجبر أكثر مما هو لازم لتعويض الدولة المضرورة عن خسارتها، وأن يكون منصفا في ضوء ملابسات الموضوع. |
(a) The importance and priority of the right to development has been recognized, it being considered one of the basic human rights, in the context of the general principle that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated; | UN | )أ( اﻹقرار بما للحق في التنمية من أهمية وأولوية، باعتباره من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، في إطار المبدأ العام القاضي بأن جميع حقوق اﻹنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتماسكة؛ |