Such issues should be resolved primarily through the objections and acceptances communicated by States to the reserving State. | UN | وينبغي تسوية هذه المسائل أساسا من خلال تبليغ الدول لاعتراضها على التحفظ أو قبوله إلى الدولة المبدية للتحفظ. |
Some specific reference should be made to the formal aspects involved in the depositary bringing matters to the attention of the reserving State. | UN | وينبغي إدراج إشارة خاصة إلى الجوانب الرسمية المتعلقة بقيام الوديع باسترعاء انتباه الدولة المبدية للتحفظ إلى المشاكل. |
It was unclear, moreover, whether States parties to the treaty could retroactively require the reserving State to perform, in its dealings with them, the treaty obligation which was the subject of the reservation. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه ليس من الواضح ما إذا كان في استطاعة الدول الأطراف في المعاهدة أن تطلب بأثر رجعي من الدولة المبدية للتحفظ أن تفي في تعاملاتها معها بالتزام المعاهدة موضع التحفظ. |
In such cases, it might be advisable to enter into a dialogue with the author of the reservation to clarify its compatibility. | UN | وفي تلك الحالات، قد يكون من المستصوب الدخول في حوار مع الجهة المبدية للتحفظ للتأكد من توافقه. |
As for the " super-maximum " effect of an objection, it was pointed out that this occurs only in the most exceptional circumstances, if, for example, the State making the reservation could be said to have accepted or acquiesced on such an effect. | UN | أما فيما يتعلق بـ ' ' بأقصى الأثر البالغ`` للاعتراض، أشير إلى أن هذا لا يحدث إلا في أشد الحالات استثناء، من قبيل إذا اعتُبرت الدولة المبدية للتحفظ بأنها قد قبلت أو أقرت ذلك الأثر. |
In practice, however, some States, even while considering a reservation to be incompatible with the object and purpose of the treaty, declared their willingness to have contractual relations with the reserving State. | UN | غير أن بعض الدول، في واقع الأمر، حتى وإن اعتبرت تحفظاً ما منافياً لغرض المعاهدة ومقصدها، أعلنت عن استعدادها لإقامة علاقات تعاقدية مع الدولة المبدية للتحفظ. |
The expected legal effects were those resulting from article 21, paragraph 3, of the Convention, namely that the provision subject to a reservation did not apply in the relations between the reserving State and the objecting State. | UN | والآثار القانونية المتوقعة هي الآثار الناتجة عن الفقرة 3 من المادة 21 من الاتفاقية، وهي أن الحكم الخاضع للتحفظ لا يطبق في العلاقات بين الدولة المبدية للتحفظ والدولة المعترضة عليه. |
A State or international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the reserving State or international organization for any reason whatsoever, in accordance with the provisions of the present Guide to Practice. | UN | يمكن لدولة أو منظمة دولية اعترضت على تحفظ من التحفظات أن تعارض دخول المعاهدة حيز التنفيذ بينها وبين الدولة أو المنظمة الدولية المبدية للتحفظ لأي سبب من الأسباب وفقا لأحكام دليل الممارسة هذا. |
The effect of this change should not, however, be exaggerated: in this case, contrary to what happens in the case of reservations, the effects of the objection are not subject to a specific reaction by the reserving State or by another party to the treaty. | UN | غير أنه ينبغي عدم المبالغة في مدى هذا التغيير: ففي هذه الفرضية، لا تتوقف آثار الاعتراض على رد فعل خاص من الدولة المبدية للتحفظ أو لطرف آخر في المعاهدة، وذلك خلافا لما يحدث فيما يتعلق بالتحفظات. |
73. As open to criticism as this new approach may seem, the fact remains that the objecting State is still free to oppose the entry into force of the treaty in its relations with the reserving State. | UN | 73 - ومهما بدا هذا النهج الجديد قابلا للانتقاد، إلا أن الدولة المعترضة تظل حرة في أن تعارض دخول المعاهدة حيز النفاذ في علاقاتها مع الدولة المبدية للتحفظ. |
43. Once a reservation was determined to be invalid, following objections by several of the contracting States, the agreement of the reserving State was, as a rule, also invalid and the State concerned could not be considered bound by the treaty. | UN | 43 - وأضافت أنه بمجرد أن يتقرر أن تحفظا ما باطل، عقب اعتراض عدة دول من الدول المتعاقدة، تكون موافقة الدولة المبدية للتحفظ أيضا باطلة ولا تعتبر الدولة المعنية ملزمة بالمعاهدة. |
However, that approach appeared to put a State making a reservation in a very favourable position. Since an objection to a reservation excluding the operation of a particular rule did not have the effect of restoring the rule as between the reserving State and the objector, the objection was quite ineffective legally. | UN | غير أنه، مما يبدو، أن ذلك النهج يضع الدولة المبدية للتحفظ في وضع مؤات للغاية، ذلك أن الاعتراض على تحفظ يستبعد إعمال قاعدة معينة لا يؤدي الى إعادة هذه القاعدة بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة، حيث أن الاعتراض ليس له أثر من الناحية القانونية. |
2. A reservation to a treaty provision which sets forth a customary norm does not affect the binding nature of the customary norm in question in relations between the reserving State or international organization and other States or international organizations which are bound by that norm. | UN | 2 - لا يمس التحفظ على حكم تعاهدي ينص على قاعدة عرفية بالطابع الإلزامي لتلك القاعدة العرفية في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية المبدية للتحفظ مع الدول أو المنظمات الدولية المرتبطة بهذه القاعدة. |
2. A reservation to a treaty provision which sets forth a customary norm shall not affect the binding nature of the customary norm in question in relations between the reserving State or international organization and other States or international organizations which are bound by that norm. | UN | 2 - لا يمس التحفظ على حكم تعاهدي ينص على قاعدة عرفية بالطابع الإلزامي لتلك القاعدة العرفية في العلاقات بين الدولة أو المنظمة الدولية المبدية للتحفظ مع الدول أو المنظمات الدولية المرتبطة بهذه القاعدة. |
It is possible, however, to find examples of objections where States specifically state that their objection does prevent the treaty from entering into force in their relations with the reserving State. | UN | غير أنه يمكن العثور على أمثلة لاعتراضات تعلن بموجبها الدول بشكل صريح أن اعتراضها يحول دون دخول المعاهدة حيز النفاذ في علاقاتها مع الدولة المبدية للتحفظ(). |
75. It follows that the power to make an objection for any reason whatsoever also means that the objecting State or international organization may freely oppose the entry into force of the treaty in their relations with the reserving State or organization. | UN | 75 - ويستتبع ذلك أن إمكانية الاعتراض لأي سبب من الأسباب تترتب عليها أيضا إمكانية معارضة الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة بحرية لدخول المعاهدة حيز النفاذ في علاقاتها مع الدولة أو المنظمة المبدية للتحفظ. |
129. This means that the (customary) nature of the rule set forth in a treaty provision does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation, but that such a reservation can in no way call into question the binding nature of the rule in question in relations between the reserving State or international organization and other States or international organizations, whether or not they are parties to the treaty. | UN | 129- ويستفاد من كل هذا أن الطابع، العرفي لا محالة، للقاعدة المنصوص عليها في حكم تعاهدي لا يُشكل، في حد ذاته عائقا يحول دون إبداء تحفظ، غير أن ذلك التحفظ لا يجوز، بأي حال من الأحوال، أن يضع موضع التساؤل الطابع الملزم للقاعدة المعنية في العلاقات بين الدول أو المنظمة الدولية المبدية للتحفظ والدول أو المنظمات الدولية الأخرى، سواء كانت أطرافا في المعاهدة أم لا. |
Those provisions or parts or provisions are, by virtue of an objection, not applicable in treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation. | UN | وهذه الأحكام أو أجزاء الأحكام هي، بسبب الاعتراض، غير قابلة للتطبيق في العلاقة التعاهدية بين الجهة المبدية للاعتراض والجهة المبدية للتحفظ. |
Some considered that reservations to such treaties could be separated from consent to be bound by the treaty so that the latter might become binding for the author of the reservation without applying the reservation. | UN | فيرى بعض الناس أنه يمكن فصل التحفُّظات المبداة على هذه المعاهدات عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدات، وبذلك تصبح المعاهدة ملزمة للدولة المبدية للتحفظ دون تطبيق ذلك التحفظ. |
2.6.4 Freedom to oppose the entry into force of the treaty vis-à-vis the author of the reservation | UN | 2-6-4 إمكانية الاعتراض على دخول المعاهدة حيز التنفيذ في العلاقة مع الجهة المبدية للتحفظ |
Provided, therefore, that the State making the reservation still contemplates an ultimate official interpretation that could be at variance with its own view, there is no reason for treating the interpretative declaration in the same way as an attempt to modify or to vary the treaty. " | UN | ومن ثم، فما لم تكن الدولة المبدية للتحفظ لا تزال تتوخى إصدار تفسير رسمي نهائي قد يتعارض مع رأيها الخاص، فليس ثمة أي سبب للتعامل مع الإعلان التفسيري على غرار محاولة تعديل المعاهدة أو تحويرها " (). |