"المبرمة بين الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • concluded between the United Nations
        
    • between the United Nations and
        
    • established between the United Nations
        
    In accordance with the agreements concluded between the United Nations and the specialized agencies, the specialized agencies shall be entitled: UN وفقاً لأحكام الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، يحق للوكالات المتخصصة:
    In accordance with the agreements concluded between the United Nations and the specialized agencies, the specialized agencies shall be entitled: UN وفقاً لأحكام الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، يحق للوكالات المتخصصة:
    In accordance with the agreements concluded between the United Nations and the specialized agencies, the specialized agencies shall be entitled: UN وفقاً لأحكام الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، يحق للوكالات المتخصصة:
    Its origin can be traced to the relationship agreements concluded between the United Nations and the specialized agencies. UN ويمكن إرجاع أصله إلى اتفاقات العلاقة المبرمة بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    It is based on the memorandum of understanding between the United Nations and the United Nations Volunteers programme. UN وهو يستند إلى مذكرة التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    13. In accordance with the memorandum of understanding established between the United Nations and the United Nations Volunteers, provision of $6,311,500 is made under this heading for the requirements of 168 United Nations Volunteer positions for a total of 1,744 person months based on the deployment schedule contained in section VIII.E of the present report. UN 13 - وفقا لمذكرة التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة ومتطوعي الأمم المتحدة فقد خصص اعتماد قدره 500 311 6 دولار في إطار هذا البند للاحتياجات المتعلقة بعمل 168 من متطوعي الأمم المتحدة لمدة إجمالية تصل إلى 744 1 شخص/شهر استنادا إلى جدول النشر الوارد في الفرع ثامنا هاء من هذا التقرير.
    Its origin can be traced to the relationship agreements concluded between the United Nations and the specialized agencies. UN ويمكن إرجاع أصله إلى اتفاقات العلاقة المبرمة بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The Special Committee reaffirms that all acts of misconduct should be investigated and punished without delay in accordance both with due process of law and with memorandums of understanding that have been concluded between the United Nations and the contributing State. UN وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا على أنّ جميع أفعال سوء السلوك ينبغي التحقيق بشأنها ومعاقبة مرتكبيها دون إبطاء وذلك بمراعاة الأصول القانونية ووفقا لمذكرات التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة والدولة المساهمة.
    All acts of misconduct should be investigated and punished without delay in accordance with due process of law as well as with memoranda of understanding that have been concluded between the United Nations and Member States. UN ويجب التحقيق في جميع التصرفات السيئة والمعاقبة عليها دون إبطاء وفقا للإجراءات القانونية الواجبة، وبما يتفق مع مذكرات التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    All acts of misconduct should be investigated and punished in accordance with due process of law as well as with memorandums of understanding that have been concluded between the United Nations and member States. UN ويجب التحقيق في جميع تصرفات سوء السلوك والمعاقبة عليها وفقا للإجراءات القانونية الواجبة، وبما يتفق مع مذكرات التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    All acts of misconduct should be investigated and punished without delay in accordance with due process of law as well as with memorandums of understanding that have been concluded between the United Nations and Member States. UN ويجب التحقيق في جميع أفعال سوء السلوك ومعاقبة مرتكبيها دون إبطاء مع مراعاة الأصول القانونية، وبما يتفق مع مذكرات التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    (d) Items proposed by a specialized agency in accordance with the agreements of relationship concluded between the United Nations and such agencies; UN (د) البنود المقترحة من أي وكالة متخصصة وفقا لاتفاقات العلاقة المبرمة بين الأمم المتحدة وهذه الوكالات؛
    26. In order to ensure the protection of United Nations personnel participating in other United Nations non-peacekeeping operations, a similar provision would be incorporated in host country agreements concluded between the United Nations and States in whose territories United Nations presences are deployed. UN 26 - ومن أجل كفالة الحماية لموظفي الأمم المتحدة المشاركين في عمليات أخرى للأمم المتحدة غير عمليات حفظ السلام، سيدمج حكم مشابه في اتفاقات البلد المضيف المبرمة بين الأمم المتحدة والدول التي ينشر وجود للأمم المتحدة في أراضيها.
    Agreements concluded between the United Nations and States contributing troops to the Organization contain a standard clause on third-party liability delineating the respective responsibilities of the Organization and contributing States for loss, damage, injury or death caused by the personnel or equipment of the contributing State. UN وتتضمن الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والدول المساهمة بقوات للمنظمة بندا موحدا بشأن المسؤولية تجاه الغير يحدد مسؤوليات كل من المنظمة والدول المساهمة عن الخسائر أو الأضرار أو الإصابات أو الأضرار التي يتسبب بها أفراد الدولة المساهمة أو معداتها.
    The Special Committee reaffirms that all acts of misconduct should be investigated and punished without delay in accordance both with due process of law and with memorandums of understanding that have been concluded between the United Nations and Member States. UN وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا على أنّ جميع أفعال سوء السلوك ينبغي التحقيق بشأنها ومعاقبة مرتكبيها دون إبطاء وذلك بمراعاة الأصول القانونية وبحسب ما يتفق مع مذكرات التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    The Special Committee reaffirms that all acts of misconduct should be investigated and punished without delay in accordance both with due process of law and with memorandums of understanding that have been concluded between the United Nations and the contributing State. UN وتؤكد اللجنة الخاصة مجددا على أنّ جميع أفعال سوء السلوك ينبغي التحقيق بشأنها ومعاقبة مرتكبيها دون إبطاء وذلك بمراعاة الأصول القانونية وبحسب ما يتفق مع مذكرات التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة والدولة المساهمة.
    The United Nations model Status of Forces Agreement, which underlies the status of forces agreements concluded between the United Nations and the various host countries for peacekeeping operations is silent as to the distribution of responsibility. UN وسكت عن توزيع المسؤولية اتفاق الأمم المتحدة النموذجي لمركز القوات الذي تستند إليه اتفاقات مركز القوات المبرمة بين الأمم المتحدة وشتى البلدان المضيفة لعمليات حفظ السلام().
    The military contingents and formed police units (referred to as " contingent personnel " in the following paragraphs), are the two regimented categories of uniformed peacekeeping personnel that are deployed to peacekeeping operations pursuant to a memorandum of understanding concluded between the United Nations and the respective troop/police-contributing country. UN وأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة (المشار إليه " بأفراد الوحدات " في الفقرات التالية)، هما الفئتان اللتان تندرجان في كتائب أفراد حفظ السلام النظاميين التي تنتشر في عمليات حفظ السلام عملاً بمذكرة التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات/شرطة.
    6. Requests the Mission to ensure that all equipment and services provided under the support package are used in a transparent and effective manner for their designated purposes, and further requests the African Union to report to the SecretaryGeneral on the usage of such equipment and services in accordance with the memorandum of understanding established between the United Nations and the African Union; UN 6 - يطلب إلى البعثة كفالة استخدام جميع المعدات والاستفادة من الخدمات المقدمة في إطار مجموعة عناصر الدعم بشفافية وفعالية بحيث تفي بالأغراض التي تقدم لأجلها، ويطلب كذلك إلى الاتحاد الأفريقي أن يقدم إلى الأمين العام تقريرا عن كيفية استخدام تلك المعدات والاستفادة من تلك الخدمات وفقا لمذكرة التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus