"المبلغ الأساسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • basic amount
        
    • base amount
        
    • principal amount
        
    • base amounts
        
    • the principal
        
    • the basic
        
    • baseline amount
        
    • the BA
        
    If only the basic amount is paid, the national pension will be reduced gradually by 20 per cent per year. UN وإذا دفع المبلغ الأساسي فقط، يخفض المعاش الوطني تدريجيا بنسبة 20 في المائة سنويا.
    This will eventually result in the elimination of the basic amount by the year 2001. UN وسيؤدي هذا الأمر في النهاية إلى القضاء على المبلغ الأساسي بحلول عام 2001.
    The parameters of the basic amount have been clarified by means of, for example, studying consumption patterns. UN وتم توضيح بارامترات المبلغ الأساسي عن طريق أمور منها دراسة نماذج الاستهلاك.
    After this deduction, the base amount recommended as compensation to the joint venture is US$ 25,054,023. UN وبعد هذا الخصم يكون المبلغ الأساسي الموصى بتعويض المشروع المشترك عنه هو 023 054 25 دولارا.
    The ultimate result is called the local-currency base amount. UN وتسمى النتيجة النهائية المبلغ الأساسي بالعملة المحلية.
    JKCHR negotiated with the bank and paid the principal amount borrowed. UN فقام مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان بالتفاوض مع البنك وسدد المبلغ الأساسي للقرض.
    The author was ordered to pay 144,000 roubles (6 base amounts) as fine. UN وحكم عليه بغرامة قدرها 144 ألف روبل (6 مرات المبلغ الأساسي)().
    For instance, the income from paid employment on which the calculation of sickness benefits is based is limited to six times the basic amount (6 BA). UN فعلى سبيل المثال، يقتصر الدخل الناشئ عن العمل بأجر والذي يستند إليه حساب إعانات المرض على ستة أضعاف المبلغ الأساسي.
    Pensions, too, are calculated on the basis of the basic amount. UN وتُحسب المعاشات التقاعدية أيضاً بالاستناد إلى المبلغ الأساسي.
    Those who take part in the programme receive an introduction benefit that is equivalent to twice the basic amount from the National Insurance Scheme. UN ويحصل من يشارك في البرنامج على علاوة التعريف التي يعادل مبلغها ضعف المبلغ الأساسي الذي تدفعه خطة التأمين الوطني.
    The basic amount increases by DKK 500 a month to DKK 2,000 a month when probable additional expenses exceed DKK 1,750 a month. UN ويزيد المبلغ الأساسي بمقدار 500 كرونة دانمركية كل شهر ليصل إلى 000 2 كرونة دانمركية كل شهر إذا تجاوزت النفقات الإضافية الشهرية 750 1 كرونة دانمركية كل شهر.
    Next, the basic amount increases by DKK 500 a month every time the additional expenses increase by DKK 500 a month. UN وبعد ذلك، يزيد المبلغ الأساسي بمقدار 500 كرونة دانمركية كل شهر في كل مرة تزيد فيها النفقات الإضافية بمقدار 500 كرونة دانمركية كل شهر.
    For these persons the funds for payment of contributions for compulsory health insurance are allocated in the State budget on the basic amount and according to contribution rate for compulsory health insurance as prescribed by law. UN ولأغراض العناية بهؤلاء الأشخاص، يجري تخصيص أموال من مساهمات الضمان الصحي الإلزامي في ميزانية الدولة استناداً إلى المبلغ الأساسي ووفقاً لمعدل الإسهام في الضمان الصحي الإلزامي حسب ما ينص عليه القانون.
    In order to clarify the roles of the national pension and the employment pension, the basic amount and the additional amount were joined to form a single national pension. UN وسعيا لتوضيح دوري المعاشات الوطنية ومعاشات العمل، وتمّ الجمع بين المبلغ الأساسي والمبلغ الإضافي ليشكلا معاشا وطنيا وحيدا.
    This base amount will be subject to review after a period of five years from the date of commencement. UN وسوف يعاد النظر في المبلغ الأساسي هذا بعد فترة خمس سنوات.
    The base amount of funding being sought from the international community to implement this start-up over a four-year period is US$ 1.5 million. UN وحُدد المبلغ الأساسي للتمويل الملتمس من المجتمع الدولي لتنفيذ هذه المرحلة الأولى على مدى فترة أربع سنوات في 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    It was agreed that the base amount will continue to be subject to annual increases relating only to inflation, and will be reviewed after a period of five years from the date of commencement. UN وقد اتفق على أن يظل المبلغ الأساسي يخضع لزيادات سنوية ذات صلة بالتضخم فحسب، وعلى أن يعاد النظر فيه بعد مرور فترة خمس سنوات من تاريخ بدء العمل به.
    What we propose is that the debt service or principal amount should be converted into equities in new projects of at least equal value and with their own potential earnings. UN وما نقترحه هو تحويل خدمة الديون أو المبلغ الأساسي إلى رأس مال سهمي في مشاريع جديدة ذات قيمة على الأقل مساوية وذات إمكانية لتحقيق إيراداتها الخاصة.
    Under the Endowment Fund mechanism and implementation arrangements, the principal amount will not be available for programming until such time as the Government of Japan and/or UNDP agree to terminate the Endowment Fund. UN وبمقتضى آلية صندوق الهبات والترتيبات التنفيذية، لا يتاح المبلغ الأساسي للبرمجة إلا عندما توافق حكومة اليابان و/أو البرنامج الإنمائي على إنهاء عمل الصندوق.
    The author was ordered to pay 144,000 roubles (6 base amounts) as fine. UN وحكم عليه بغرامة قدرها 144 ألف روبل (6 مرات المبلغ الأساسي)().
    Under the terms of the bequest, a trust had been established whereby UNFPA would receive interest annually from the principal. UN ووفقا لشروط وصية التوريث، أنشئ حساب استئماني يتلقى بموجبه الصندوق الفوائد سنويا عن المبلغ الأساسي.
    The baseline amount of the subvention has remained relatively constant (with occasional cost adjustments) for more than a decade. UN وظل المبلغ الأساسي للإعانة ثابتا نسبيا (مع تعديل التكاليف من حين لآخر) لما يزيد على عقد من الزمن.
    Thus, the function of the BA is to ensure that the incomes of pensioners and other beneficiaries rise at approximately the same rate as those of the working population. UN وبهذا يكفل المبلغ اﻷساسي ازدياد دخول المتقاعدين وغيرهم من المستفيدين من الاستحقاقات بمعدل مقارب لمعدل ازدياد دخول السكان العاملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus