"المبلغ المخفض" - Traduction Arabe en Anglais

    • reduced amount
        
    • the reduced
        
    • decreased amount
        
    The reduced amount would be maintained in 2011 and 2012. UN وسيبقى المبلغ المخفض كما هو في عامي 2011 و2012.
    The reduced amount was based on a lower projected requirement for helicopter rental. UN وأضافت أن المبلغ المخفض استند إلى انخفاض في الاحتياجات المتوقعة من استئجار طائرات الهليكوبتر.
    The Panel, therefore, has considered the reduced amount in respect of contract losses, loss of tangible property, financial losses and interest. UN ولهذا نظر الفريق في المبلغ المخفض فيما يتعلق بخسائر العقود والخسائر في الممتلكات الملموسة والخسائر المالية والفائدة.
    Where Hydroproject reduced the amount of losses in its revised claim submission, the Panel has considered the reduced amount. UN فعندما قامت شركة " هايدروبروجكت " بتخفيض مبلغ الخسائر في مطالبتها المنقحة، نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    Where China National reduced the amount of its alleged losses in its reply to the article 34 notification, the Panel has considered the reduced amount. UN وحيثما خفضت الوطنية الصينية مبلغ الخسائر المزعومة في ردها على الإخطار بموجب المادة 34، نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    It was anticipated that the General Assembly would take action to reduce the level of the appropriation accordingly and to assess the reduced amount on Member States, stated in paragraph 9 of the report. UN وكان من المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بغية تخفيض مستوى الاعتماد وفقا لذلك، وقسمة هذا المبلغ المخفض كأنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء، كما ورد في الفقرة ٩ من التقرير.
    reduced amount for parents in higher income brackets a/ UN المبلغ المخفض بالنسبة لﻵباء في شريحة الدخــل
    reduced amount for parents in high income brackets b/ UN المبلغ المخفض بالنسبة لﻵبـاء في شريحة الدخل
    The Panel, therefore, has considered the reduced amount of USD 1,596,882. UN 280- ولهذا نظر الفريق في المبلغ المخفض وقدره 882 596 1 دولاراً.
    It appears there was then some negotiation about the amount outstanding because General Company agrees that it is owed a reduced amount of ID40,346. UN ويبدو أن بعض المفاوضات جرت آنذاك بشأن المبلغ المتبقي نظراً إلى أن المؤسسة العامة تعترف بأن المبلغ المخفض المستحق لها هو 346 40 ديناراً عراقياً.
    Where Engineering Projects reduced the amount of losses contained in its reply to the article 15 notification, the Panel has considered the reduced amount. UN وحيثما خفضت هذه الشركة مقادير الخسائر المتضمنة في ردها على الإخطار الموجه بموجب المادة 15، فقد نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    This reduced amount was included in the commitment authorization provided by the General Assembly in its resolution 50/235. UN وأدرج هذا المبلغ المخفض في اﻹذن بالدخول في التزامات الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٣٥.
    The claimant further alleged that since it did not meet this deadline, it was obliged to pay payment penalties and debt service charges in the amount of KWD 556,854 and sought to modify its claimed based on this reduced amount. UN وادعت الجهة المطالبة أيضاً أنها كانت مضطرة لدفع غرامات وتكاليف خدمة الديون بمبلغ 854 556 ديناراً كويتياً نظراً لعدم تمكنها من تسديد دينها في التاريخ المحدد، والتمست تعديل مطالبتها على أساس هذا المبلغ المخفض.
    For the reasons stated in paragraph 9, supra, the Panel has considered the claim for interest from 2 August 1990 to 31 December 1993 in the reduced amount of USD 61,710. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 9 أعلاه، نظر الفريق في المطالبة بالتعويض عن الفوائد عن الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1993 على أساس المبلغ المخفض وقدره
    Where Maksoud reduced the amount of losses in the unsolicited submission, the Panel has considered the reduced amount of USD 1,913,748. UN ومع أن " شركة عبد المقصود " خفضت مبلغ الخسائر في التقديم الذي لا يدخل ضمن المطالبة، فقد نظر الفريق في المبلغ المخفض وهو 748 913 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Where Karim Bennani reduced the amount of losses in its reply to the article 34 notification, the Panel has considered the reduced amount. UN فعندما خفَّضت شركة " كريم بنّاني " مبلغ الخسائر في ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    Where McAlpine reduced the amount of losses in its reply to the article 34 notification, the Panel has considered the reduced amount. UN وفي الحالات التي خفضت فيها شركة " ماك ألبين " الخسائر في ردها على الإخطار الموجه بموجب المادة 34، نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    The reduced amount of $5,800 relates to travel of staff ($3,800) and supplies and materials ($2,000), based on expenditure patterns. UN ويتعلق المبلغ المخفض وقدره 800 5 دولار بسفر الموظفين (800 3 دولار) ، واللوازم والمواد (2000 دولار) بحسب أنماط الإنفاق.
    reduced amount for 2016-2017 UN المبلغ المخفض للفترة 2016-2017
    The decreased amount of $12.2 million relates to the projected earmarked project budget to support the normative activities outlined above in line with historical trends and the projected requirements for this subprogramme. UN 109- يتعلق المبلغ المخفض وقدره 12.2 مليون دولار بميزانية المشاريع المخصصة المتوقعة لدعم الأنشطة المعيارية المذكورة أعلاه تمشياً مع الاتجاهات التاريخية والاحتياجات المتوقعة لدى البرنامج الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus