"المبنى الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the building
        
    • the premises
        
    • building as
        
    • building where
        
    • building who
        
    • building that you
        
    • that building
        
    However, the offices are on the fourth floor of the building, which has had no functioning elevators for many years. UN بيد أن المكاتب تقع في الطابق الرابع من المبنى الذي لا توجد به مصاعد تعمل منذ عدة سنوات.
    Moreover, my Government gave the United Nations the building that is being used as the Institute's headquarters. UN علاوة على ذلك، قامت حكومة بلادي بتقديم المبنى لﻷمم المتحدة، وهو المبنى الذي يستخدم اﻵن كمقر للمعهد.
    Further, the local authorities refuse to allow local Croats any access to the building in the town housing their cultural centre. UN وفضلا عن ذلك فإن السلطات المحلية ترفض السماح للكروات المحليين بالوصول الى المبنى الذي يضم، في المدينة، مركزهم الثقافي.
    He urged Member States to seek an expeditious resolution of the issue of rental and maintenance costs of the premises used by UNITAR. UN وحث الدول الأعضاء على السعي إلى إيجاد حل سريع لقضية تكلفة إيجار وصيانة المبنى الذي يشغله اليونيتار.
    It is reported that one such clinic is in the same building as a lawyer handling adoptions. UN وتفيد التقارير بأن إحدى هذه العيادات تقع في نفس المبنى الذي يعمل فيه محام يعنى بقضايا التبني.
    the building, which is near completion, provides the potential for relieving the overcrowded conditions presently found at Amohoro. UN ويوفر هذا المبنى الذي قارب على الانتهاء إمكانية التخفيف من ظروف التكدس القائمة حاليا في أموهورو.
    At the same time, these settlers set the building housing Al-Kahlil Reconstruction Committee ablaze along with two other homes in the area. UN وفي الوقت نفسه، أضرم هؤلاء المستوطنون النار في المبنى الذي تسكن فيه لجنة تعمير الخليل مع منزلين آخرين في المنطقة.
    Just find the device in the building that uploaded the files, and boom, we know who the target is. Open Subtitles فقط قم بأيجاد الجهاز في المبنى الذي رفع منه تلك الملفات و بووم سنعرف من هو الهدف
    So, we would still own the tires and the equipment, just not the building where we keep them? Open Subtitles اذا، نحن سوف نظل نمتلك الاطارات والمعدات؟ لكن ليس في نفس المبنى الذي تتواجد به الان
    the building we're in now is the administration building. Open Subtitles المبنى الذي نحن فيه الآن هو مبنى الإدارة
    Blindfolded throughout his detention, he knew very little about the building where the cell was located. UN وقال إنه بقي معصوب العينين طوال فترة الاحتجاز ولم يعرف سوى القليل عن المبنى الذي توجد فيه الزنزانة.
    the building in which the centre will be located has been identified and the process of buying furniture and equipment for it has begun. UN وقد تحدَّد الآن المبنى الذي سيقام فيه المركز، وبدأت عملية شراء الأثاث اللازم له.
    the building housing the Ministry of Health itself collapsed, killing more than 200 staff. UN بل إن المبنى الذي يضم وزارة الصحة نفسها قد انهار، مما أدى إلى مصرع أكثر من مائتي موظف.
    The girls in the orphanage followed sewing and carpet—weaving courses but were not allowed to leave the building in which they were housed. UN ويقدم الملجأ دروساً في الحياكة وصناعة السجاجيد للبنات ولكن لا يجوز لهن مغادرة المبنى الذي يعشن فيه.
    The so-called " Zámoly case " is one example: in the village of Zámoly, the roof of the building in which the Roma families lived was severely damaged. UN وكان ضمن هذه الحالات ما يسمى ب " قضية زامولي " : ففي قرية زامولي، تعرض سقف المبنى الذي تعيش فيه أسر غجرية لأضرار بالغة.
    Guatemalans reacted violently and a riot destroyed the building in which she was being held. UN وكان رد فعل الغواتيماليين عنيفا، ووقعت أحداث شغب دمرت المبنى الذي كانت السائحة تحتجز داخله.
    the building housing the National Institute of Nutrition was inaugurated and the Institute began its work as a national reference centre for nutrition-related matters; UN وافتتح المبنى الذي يضم المعهد الوطني للتغذية وبدأ المعهد عمله كمركز مرجعي وطني للمسائل المتصلة بالتغذية؛
    He wished to have details on the building that the Secretariat proposed to lease and on the status of negotiations with the building owner. UN وأعرب عن أمله في أن يحصل على تفاصيل عن المبنى الذي تعتزم الأمانة العامة استئجاره، وعن حالة المفاوضات مع مالك المبنى.
    Access by the detainee to his or her lawyer must also be recorded in the registry of the premises where the detainee is being held. UN ويجب أيضاً أن يسجل اتصال المحتجز بمحاميه في سجل المبنى الذي يُحتجز فيه الشخص.
    Subsequently, it would be used to replace space in the Conference building as that building was being renovated in two stages. UN وبعد ذلك سيتم استخدامه لاستبدال حيز من مبنى المؤتمرات أثناء تجديد ذلك المبنى الذي سيتم على مرحلتين.
    Fara, you're one of the few people in this building who knows that Majid Javadi's an Agency asset. Open Subtitles الفارعة، كنت واحدا من عدد قليل الناس في هذا المبنى الذي يعرف أن ماجد جوادي رصيدا الوكالات.
    the building that you just stopped in front of, well, City Hall is located directly behind it, offering perfect line of sight to where Oliver's giving his speech. Open Subtitles المبنى الذي توقفت أمامه كذلك ، يقع سيتي هول مباشرة خلفه تقدم مرمى رائعا للإبصار
    What's so special about that building that they need you? Open Subtitles ما المميّز جداً حول ذلك المبنى الذي تعمل فيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus