However, the offices are on the fourth floor of the building, which has had no functioning elevators for many years. | UN | بيد أن المكاتب تقع في الطابق الرابع من المبنى الذي لا توجد به مصاعد تعمل منذ عدة سنوات. |
Moreover, my Government gave the United Nations the building that is being used as the Institute's headquarters. | UN | علاوة على ذلك، قامت حكومة بلادي بتقديم المبنى لﻷمم المتحدة، وهو المبنى الذي يستخدم اﻵن كمقر للمعهد. |
Further, the local authorities refuse to allow local Croats any access to the building in the town housing their cultural centre. | UN | وفضلا عن ذلك فإن السلطات المحلية ترفض السماح للكروات المحليين بالوصول الى المبنى الذي يضم، في المدينة، مركزهم الثقافي. |
He urged Member States to seek an expeditious resolution of the issue of rental and maintenance costs of the premises used by UNITAR. | UN | وحث الدول الأعضاء على السعي إلى إيجاد حل سريع لقضية تكلفة إيجار وصيانة المبنى الذي يشغله اليونيتار. |
It is reported that one such clinic is in the same building as a lawyer handling adoptions. | UN | وتفيد التقارير بأن إحدى هذه العيادات تقع في نفس المبنى الذي يعمل فيه محام يعنى بقضايا التبني. |
the building, which is near completion, provides the potential for relieving the overcrowded conditions presently found at Amohoro. | UN | ويوفر هذا المبنى الذي قارب على الانتهاء إمكانية التخفيف من ظروف التكدس القائمة حاليا في أموهورو. |
At the same time, these settlers set the building housing Al-Kahlil Reconstruction Committee ablaze along with two other homes in the area. | UN | وفي الوقت نفسه، أضرم هؤلاء المستوطنون النار في المبنى الذي تسكن فيه لجنة تعمير الخليل مع منزلين آخرين في المنطقة. |
Just find the device in the building that uploaded the files, and boom, we know who the target is. | Open Subtitles | فقط قم بأيجاد الجهاز في المبنى الذي رفع منه تلك الملفات و بووم سنعرف من هو الهدف |
So, we would still own the tires and the equipment, just not the building where we keep them? | Open Subtitles | اذا، نحن سوف نظل نمتلك الاطارات والمعدات؟ لكن ليس في نفس المبنى الذي تتواجد به الان |
the building we're in now is the administration building. | Open Subtitles | المبنى الذي نحن فيه الآن هو مبنى الإدارة |
Blindfolded throughout his detention, he knew very little about the building where the cell was located. | UN | وقال إنه بقي معصوب العينين طوال فترة الاحتجاز ولم يعرف سوى القليل عن المبنى الذي توجد فيه الزنزانة. |
the building in which the centre will be located has been identified and the process of buying furniture and equipment for it has begun. | UN | وقد تحدَّد الآن المبنى الذي سيقام فيه المركز، وبدأت عملية شراء الأثاث اللازم له. |
the building housing the Ministry of Health itself collapsed, killing more than 200 staff. | UN | بل إن المبنى الذي يضم وزارة الصحة نفسها قد انهار، مما أدى إلى مصرع أكثر من مائتي موظف. |
The girls in the orphanage followed sewing and carpet—weaving courses but were not allowed to leave the building in which they were housed. | UN | ويقدم الملجأ دروساً في الحياكة وصناعة السجاجيد للبنات ولكن لا يجوز لهن مغادرة المبنى الذي يعشن فيه. |
The so-called " Zámoly case " is one example: in the village of Zámoly, the roof of the building in which the Roma families lived was severely damaged. | UN | وكان ضمن هذه الحالات ما يسمى ب " قضية زامولي " : ففي قرية زامولي، تعرض سقف المبنى الذي تعيش فيه أسر غجرية لأضرار بالغة. |
Guatemalans reacted violently and a riot destroyed the building in which she was being held. | UN | وكان رد فعل الغواتيماليين عنيفا، ووقعت أحداث شغب دمرت المبنى الذي كانت السائحة تحتجز داخله. |
the building housing the National Institute of Nutrition was inaugurated and the Institute began its work as a national reference centre for nutrition-related matters; | UN | وافتتح المبنى الذي يضم المعهد الوطني للتغذية وبدأ المعهد عمله كمركز مرجعي وطني للمسائل المتصلة بالتغذية؛ |
He wished to have details on the building that the Secretariat proposed to lease and on the status of negotiations with the building owner. | UN | وأعرب عن أمله في أن يحصل على تفاصيل عن المبنى الذي تعتزم الأمانة العامة استئجاره، وعن حالة المفاوضات مع مالك المبنى. |
Access by the detainee to his or her lawyer must also be recorded in the registry of the premises where the detainee is being held. | UN | ويجب أيضاً أن يسجل اتصال المحتجز بمحاميه في سجل المبنى الذي يُحتجز فيه الشخص. |
Subsequently, it would be used to replace space in the Conference building as that building was being renovated in two stages. | UN | وبعد ذلك سيتم استخدامه لاستبدال حيز من مبنى المؤتمرات أثناء تجديد ذلك المبنى الذي سيتم على مرحلتين. |
Fara, you're one of the few people in this building who knows that Majid Javadi's an Agency asset. | Open Subtitles | الفارعة، كنت واحدا من عدد قليل الناس في هذا المبنى الذي يعرف أن ماجد جوادي رصيدا الوكالات. |
the building that you just stopped in front of, well, City Hall is located directly behind it, offering perfect line of sight to where Oliver's giving his speech. | Open Subtitles | المبنى الذي توقفت أمامه كذلك ، يقع سيتي هول مباشرة خلفه تقدم مرمى رائعا للإبصار |
What's so special about that building that they need you? | Open Subtitles | ما المميّز جداً حول ذلك المبنى الذي تعمل فيه؟ |