"المبينة في قرار الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • set out in General Assembly resolution
        
    • outlined in General Assembly resolution
        
    • laid down in General Assembly resolution
        
    • set forth in General Assembly resolution
        
    • is described in General Assembly resolution
        
    A reply from the European Union has been received and is reproduced in section III, in accordance with the modalities set out in General Assembly resolution 65/276. UN وأدرج رد الاتحاد الأوروبي في الفرع الثالث، وفقاً للطرائق المبينة في قرار الجمعية العامة 65/276.
    E. Consideration of any other proposals to be submitted to the special session in accordance with the objectives set out in General Assembly resolution 51/64 UN هاء - النظر في أي اقتراحات أخرى يراد عرضها على الدورة الاستثنائية وفقا لﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ٥١/٦٤
    E. Consideration of any other proposals to be submitted to the special session in accordance with the objectives set out in General Assembly resolution 51/64 UN هاء - النظر في أي اقتراحات أخـرى يراد عرضها على الدورة الاستثنائية وفقا لﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ٥١/٦٤
    The Committee trusts that the additional staffing resources will ensure the timely implementation of the mandates outlined in General Assembly resolution 67/220. UN واللجنة على ثقة من أن الموارد الإضافية من الموظفين ستكفل تنفيذ الولايات المبينة في قرار الجمعية العامة 67/220 في أوانها.
    10. Also decides to carry out further studies without delay, within the framework of the objectives laid down in General Assembly resolution 52/111, and to transmit recommendations for studies to the Commission at its fifty—fifth session and, through the Commission, to the preparatory committee; UN ٠١- تقرر أيضاً الاضطلاع، دون إبطاء، بدراسات أخرى في إطار اﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ٢٥/١١١، واحالة التوصيات الخاصة بدراسات إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين واحالة تلك التوصيات، عن طريق لجنة حقوق اﻹنسان، إلى اللجنة التحضيرية؛
    269. The Committee recommended replacing all references to the Millennium Declaration goals in section 15 with the phrase " the goals of the Millennium Declaration as set forth in General Assembly resolution 55/2 " . UN 269 - وأوصت اللجنة بالاستعاضة عن الإشارة إلى أهداف الإعلان بشأن الألفية أينما وردت في الباب 15 بعبارة " أهداف الإعلان بشأن الألفية المبينة في قرار الجمعية العامة 55/2 " .
    “Noting the objectives set out in General Assembly resolution 52/111, in particular: UN " وإذ تشير إلى اﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ٢٥/١١١، وخاصة:
    Consideration of any other proposals to be submitted to the special session in accordance with the objectives set out in General Assembly resolution 51/64 UN النظر في أي مقترحات أخرى يراد عرضها على الدورة الاستثنائية وفقا لﻷهداف المبينة في قرار الجمعية العامة ١٥/٤٦
    Encouraging the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all human rights, UN وإذ تشجع المفوض السامي على أن يواصل، في إطار ولايته المبينة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في مجال تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها،
    Encouraging the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all human rights, UN وإذ تشجع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبينة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان،
    Encouraging the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all human rights, UN وإذ تشجع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبينة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان،
    89. Norway reaffirmed its support for all facets of the budgeting practices set out in General Assembly resolution 41/213 and its annex, including the understanding on the adoption of budget decisions by consensus. UN 89 - وأعاد تأكيد دعم النرويج لجميع جوانب ممارسات الميزانية المبينة في قرار الجمعية العامة 41/213 ومرفقه، بما في ذلك التفاهم بشأن اعتماد قرارات الميزانية بتوافق الآراء.
    7. Encourages the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all human rights, including in the prevention of human rights violations throughout the world; UN 7- تشجع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبينة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، على نحو يشمل منع انتهاكات حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم؛
    " 13. Recalls the budgetary process set out in General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994 on the administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations; UN " ١٣ - تشير إلى عمليـــة الميزنة المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛
    13. Recalls the budgetary process set out in General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994 on the administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations; UN ١٣ - تشير إلى عملية الميزنة المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛
    125. His delegation attached particular importance to the established budget process outlined in General Assembly resolution 41/213 and in the regulations and rules of the Organization. UN 125 - وأشار إلى أن وفده يعلق أهمية خاصة على عملية الميزانية المتبعة المبينة في قرار الجمعية العامة 41/213 وفي النظام المالي للمنظمة.
    Internally, it has played a leading role in strengthening relations with the private sector in the areas outlined in General Assembly resolution 60/215. UN أما على المستوى الداخلي، فقد اضطلع مكتب الميثاق العالمي بدور ريادي في تعزيز العلاقات مع القطاع الخاص في المجالات المبينة في قرار الجمعية العامة 60/215.
    58. It would seem that in the future the Commission on Sustainable Development, in discharging its functions as outlined in General Assembly resolution 47/191, should focus on those areas where it has comparative strength. UN ٥٨ - ويبدو أنه ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تركز في المستقبل لدى قيامها بمهامها المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١، على المجالات التي تتمتع فيها بقوة نسبية.
    In the biennium 2010-2011, a restructuring of the Service is envisaged to respond to the strategies laid down in General Assembly resolution 63/262 in order to further enhance the efficiency and effectiveness of its service delivery to client entities. UN وفي فترة السنتين 2010-2011، من المتوخى إعادة هيكلة الدائرة لمواكبة الاستراتيجيات المبينة في قرار الجمعية العامة 63/262 بغية زيادة تعزيز كفاءتها وفعاليتها في مجال تقديم الخدمات للكيانات المستفيدة.
    Noting that in resolution 1998/26 the Commission invited the Sub-Commission to carry out studies without delay, within the framework of the objectives laid down in General Assembly resolution 52/111, and to transmit its recommendations to the Commission at its fifty-fifth session and, through the Commission, to the Preparatory Committee, UN وإذ تشير إلى أن اللجنة دعت في قرارها 1998/26 اللجنة الفرعية إلى الاضطلاع دون إبطاء بدراسات في إطار الأهداف المبينة في قرار الجمعية العامة 52/111، وتقديم توصياتها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية عن طريق لجنة حقوق الإنسان،
    Introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, who had been joined by Belgium and South Africa, he said that the High Commissioner was discharging his functions within the mandate set forth in General Assembly resolution 48/141, and the purpose of the draft resolution was to encourage him to continue to do so. UN ٣ - وبعد أن عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه، الذين انضمت إليهم بلجيكا وجنوب أفريقيا، قال إن المفوض السامي يؤدي مهامه في حدود الولاية المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١، والهدف من مشروع القرار هو تشجيعه على مواصلة القيام بذلك.
    1. The Dominican Republic confirms its support for the principles set forth in General Assembly resolution 53/4, entitled “Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba”, adopted by the General Assembly on 14 October 1998. UN ١ - تؤكد الجمهورية الدومينيكية تأييدها للمبادئ المبينة في قرار الجمعية العامة ٥٣/٤ المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا " الذي اعتمدته الجمعية العامة في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    At the same time, it was indicated that retaining the administration of justice activity in the Department might compromise the independence of the judicial process as it is described in General Assembly resolution 55/258 of 14 June 2001 on human resources management. UN وفي الوقت ذاته، أشير إلى أن استبقاء نشاط إقامة العدل في إدارة الشؤون الإدارية قد يخل باستقلال عملية إقامة العدل المبينة في قرار الجمعية العامة 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 بشأن إدارة الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus