The proposed changes would result in the reduction of 12 posts from the Logistics Section through the abolishment of 8 posts and reassignment or redeployment of 4 posts to the Office of the Chief of Mission Support as described in paragraphs 50 to 53 below. | UN | ومن شأن التغييرات المقترحة أن تؤدي إلى تخفيض مقداره 12 وظيفة في قسم اللوجستيات من خلال إلغاء 8 وظائف، وإعادة ندب أو نقل 4 وظائف إلى مكتب رئيس دعم البعثة على النحو المبين في الفقرات من 50 إلى 53 أدناه. |
93. It is proposed that two positions (1 P-3 and 1 National Professional Officer) be abolished, in line with the proposed Mission structural/organizational changes and resource reprioritization, as described in paragraphs 20 to 25 above. | UN | 93 - ويُقترح إلغاء وظيفتين ف-3 ووظيفة فنية وطنية واحدة، تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه. |
6. As described in paragraphs 14 to 17 of the report, the three elements of the proposed accountability architecture are as follows: | UN | 6 - وعلى النحو المبين في الفقرات من 14 إلى 17 من التقرير، فإن العناصر الثلاثة لهيكل المساءلة المقترح هي كالتالي: |
Applying the approach with respect to advance payments set out in paragraphs 68 to 71 of the Summary, the Panel finds that Chiyoda must account for the advance payment in reduction of its claim for contract losses. | UN | وتطبيقاً للنهج المتبع بشأن العربون على النحو المبين في الفقرات من 68 إلى 71 من الموجز، يرى الفريق أن على شيودا أن تأخذ في الحسبان العربون وخصمه من مطالبتها الخاصة بالخسائر المتصلة بعقود. |
After COP 6, the review would be conducted in accordance with the timetable outlined in paragraphs 13 to 15 of decision 11/COP.1 which implies the alternation of Africa and other regions in the reporting process. | UN | وبعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، أصبح الاستعراض يجرى وفقاً للجدول الزمني المبين في الفقرات من 13 إلى 15 من المقرر 11/م أ-1 الذي يقضي بالتناوب بين أفريقيا والمناطق الأخرى في عملية الإبلاغ. |
This vital task, necessary for troops to be fully operational upon arrival in Kindu, is dependent upon and linked to the enhanced MONUC presence in Kisangani, as indicated in paragraphs 42 to 51 below. | UN | وهذه المهمة الحيوية، لازمة للقوات لكي تصبح جاهزة للعمل تماما لدى وصولها إلى كيندو، وهي تعتمد على تعزيز وجود البعثة في كيسنغاني وترتبط بها، على النحو المبين في الفقرات من 42 إلى 51 أدناه. |
115. Two disarmed eastern UIR officers were attacked by members of the crowd demonstrating in Gleno on 8 May, as described in paragraphs 61 to 63 above. | UN | 115- تعرض ضابطان شرقيان غير مسلحين من وحدة الاستجابة السريعة لهجوم من أفراد من الحشد المتظاهر في غلينو يوم 8 أيار/مايو، على النحو المبين في الفقرات من 61 إلى 63 أعلاه. |
85. I recommend that the Security Council establish an observer mission in Sierra Leone, to be known as the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL), with the mandate and concept of operations described in paragraphs 66 to 71 above and with the necessary augmentation of civilian and civilian police staff as set out in paragraphs 73 to 75 above. | UN | ٥٨ - وأوصي بأن ينشئ مجلس اﻷمن بعثة للمراقبة في سيراليون تعرف باسم بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون وأن تكون ولايتها ومفهوم عملياتها على النحو المبين في الفقرات من ٦٦ الى ٧١ أعلاه وأن يكفل لها الدعم اللازم من الموظفين المدنيين والشرطة المدنية على النحو المبين في الفقرات من ٧٣ الى ٧٥ أعلاه. |
These amounts claimed in United States dollars represent the alleged loss amounts after correction for applicable exchange rates as described in paragraphs 57 to 59 of the Summary. | UN | 9- وتمثل هذه المبالغ المطالب بها بدولارات الولايات المتحدة قيمة الخسائر المدعى تكبدها بعد تصحيحها لمراعاة أسعار الصرف المعمول بها على النحو المبين في الفقرات من 57 إلى 59 من الموجز. |
Overall results 8. Except for the restriction on the scope of the audit described in paragraphs 64 to 68, the Board's examination revealed no weaknesses or errors considered material to the accuracy or completeness of the financial statements as a whole. | UN | ٨ - باستثناء تقييد نطاق مراجعة الحسابات على نحو المبين في الفقرات من ٦٤ إلى ٦٨، لم يكشف الفحص الذي قام به المجلس عن أية نقاط ضعف أو أخطاء تعتبر هامة بالنسبة لدقة أو اكتمال البيانات المالية في مجموعها. |
137. The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the proposed establishment of minimum welfare and recreation standards as described in paragraphs 62 to 82 of the Secretary-General's report. | UN | 137 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الاقتراح الداعي إلى إنشاء معايير دنيا للترفيه والاستجمام على النحو المبين في الفقرات من 62 إلى 82 من تقرير الأمين العام. |
The procedure described in paragraphs 2 to 7 of this article shall also apply when a Party or the Board has information justifying the deletion of a substance from Table I or Table II, or the transfer of a substance from one Table to the other. " | UN | ويطبّق الإجراء المبين في الفقرات من ٢ إلى ٧ من هذه المادة أيضا حينما تتوافر لدى أحد الأطراف أو لدى الهيئة معلومات تسوغ حذف مادة ما من الجدول الأول أو من الجدول الثاني أو نقل مادة من أحد الجدولين إلى الآخر. " |
The Committee reiterates its recommendation that the General Assembly approve the proposed establishment of minimum welfare and recreation standards as described in paragraphs 62 to 82 of the report of the Secretary-General (see A/63/746, para. 137). | UN | وتكرر اللجنة توصيتها بأن توافق الجمعية العامة على الاقتراح الداعي إلى وضع معايير دنيا للترفيه والاستجمام على النحو المبين في الفقرات من 62 إلى 82 من تقرير الأمين العام (انظر A/63/746 الفقرة 137). |
33. In line with the proposed Mission structural/organizational changes and resource reprioritization, as described in paragraphs 20 to 25 above, it is therefore proposed that: | UN | 33 - وتمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه، يُقترح القيام بما يلي: |
Accordingly, the Panel finds that Alexandria failed to fulfil the evidentiary standard for loss of profits claims set out in paragraphs 125 to 131 of the Summary. | UN | وعليه، يخلص الفريق إلى أن شركة الاسكندرية لم تفِ بمعيار الأدلة المستندية المتعلق بمطالبات التعويض عن الكسب الفائت، المبين في الفقرات من 125 إلى 131 من الموجز. |
Accordingly, the Panel finds that Misr failed to fulfil the evidentiary standard for loss of profits claims set out in paragraphs 125 to 131 of the Summary. | UN | وعليه، يخلص الفريق إلى أن شركة مصر لم تف بمعيار الأدلة المستندية المتعلق بمطالبات التعويض عن الكسب الفائت المبين في الفقرات من 125 إلى 131 من الموجز. |
Applying the approach taken with respect to head office and branch office expenses set out in paragraphs 82 to 86, the Panel recommends no compensation for prepaid rent. | UN | وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بتكاليف المكتب الرئيسي والمكتب الفرعي على النحو المبين في الفقرات من 82 إلى 86، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الايجار المدفوع سلفاً. |
12. The Secretariat, in cooperation with UNEP Chemicals, will organize and facilitate this process as outlined in paragraphs 13 - 18 below. | UN | 12 - تقوم الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم هذه العملية وتيسيرها على النحو المبين في الفقرات من 13 إلى 18 أدناه. |
The Secretariat, in cooperation with UNEP Chemicals, will organize and facilitate this process as outlined in paragraphs 13-18 below. | UN | 12 - تقوم الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم هذه العملية وتيسيرها على النحو المبين في الفقرات من 13 إلى 18 أدناه. |
2. Welcomes the ongoing efforts made by the Unit to improve the implementation of its reform process, as indicated in paragraphs 1 to 6 of its report; | UN | 2 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الوحدة لتحسين تنفيذ عملية إصلاحها، على النحو المبين في الفقرات من 1 إلى 6 من تقريرها؛ |
As reflected in paragraphs 38 to 45 of the present report, the Office continued to raise awareness during the reporting period about the value of informal resolution and to develop conflict competence as a standard practice. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرات من 38 إلى 45 من هذا التقرير، واصل المكتب إذكاء الوعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير بقيمة التسوية غير الرسمية، وتطوير الكفاءة في مجال تسوية المنازعات باعتبارها ممارسة متبعة. |
The decrease of $927,800 reflects a lower level of requirements due to the downsizing of activities in general as explained in paragraphs IS3.12 to IS3.14 above. | UN | ويعكس النقصان البالغ 800 927 دولار انخفاض مستــوى الاحتياجات بسبب تخفيض الأنشطة بوجه عام على النحو المبين في الفقرات من ب إ 3-12 إلى ب إ 3-14 أعلاه. |