"المبين في تقريره" - Traduction Arabe en Anglais

    • outlined in his report
        
    • set out in his report
        
    • indicated in his report
        
    • described in his report
        
    • reflected in his report
        
    • outlined in its report
        
    However, we wish to express our appreciation to the Secretary-General for his effort to provide the institutional framework for the establishment of the register, as outlined in his report contained in document A/ES-l0/361. UN غير أننا نود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام لما بذله من جهد لتوفير الإطار المؤسسي اللازم لإنشاء هذا السجل، على النحو المبين في تقريره الوارد بالوثيقة A/ES-10/361.
    Letter dated 17 June (S/1999/689) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that, following consultations of the Council, the members of the Council approved the concept of operations for UNMIK outlined in his report submitted pursuant to Security Council resolution 1244 (1999) (S/1999/672). UN رسالة مؤرخة 17 حزيران/يونيه (S/1999/689) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن أعضاء المجلس وافقوا، في أعقاب مشاورات للمجلس، على مفهوم عمليات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المبين في تقريره المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999) (S/1999/672).
    " The Security Council expresses its appreciation to the Secretary-General for providing a detailed revised timetable for the phased withdrawal of ONUMOZ civilian and military personnel as set out in his report. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن تقديره لﻷمين العام لقيامه بتقديم جدول زمني منقح ومفصل للانسحاب المرحلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على النحو المبين في تقريره.
    77. The table above displays the resource requirements for 2008/09 for the Office of Military Affairs for both the strengthening proposed in the Secretary-General's report on the comprehensive analysis of the Office (A/62/752) and already established capacity, as set out in his report on the support account budget (A/62/783). UN A/62/752) والقدرة القائمة بالفعل، على النحو المبين في تقريره عن ميزانية حساب الدعم (A/62/783).
    The Advisory Committee recommends that the Executive Board accept the proposal of the Executive Director for an increase in the number and level of posts as indicated in his report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقبل المجلس التنفيذي اقتراح المدير التنفيذي بشأن زيادة عدد الوظائف ورتبها على النحو المبين في تقريره.
    28. Invites the Secretary-General to take appropriate measures to develop on a continuous basis and to implement an adequate training programme to ensure that staff, as appropriate, are proficient in the concepts and techniques, including the formulation of expected accomplishments and indicators of achievement, as described in his report. UN 28 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ التدابير المناسبة للاستمرار في إعداد وتنفيذ برنامج ملائم للتدريب لضمان إلمام الموظفين، حسب الاقتضاء، بالمفاهيم والتقنيات ومن ذلك تحديد الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات الإنجاز، على النحو المبين في تقريره.
    2. Fully supports the recommendations of the Secretary-General related to adjustments to the integrated approach in GuineaBissau, the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund, and the activities of the United Nations country team, as outlined in his report; UN 2 - يؤيد تأييدا تاما توصيـات الأمين العام المتعلقــة بإدخــال تعديلات على النهــج المتكامـل في غينيا - بيساو ولجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام وأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري، على النحو المبين في تقريره()؛
    Welcoming the intention of the Secretary-General to develop proposals, in partnership with Member States and other relevant peacebuilding stakeholders, as outlined in his report,3 UN وإذ ترحب باعتزام الأمين العام وضع مقترحات، في شراكة مع الدول الأعضاء والجهات الأخرى المعنية في مجال بناء السلام، على النحو المبين في تقريره()،
    Welcoming the intention of the Secretary-General to develop proposals, in partnership with Member States and other relevant peacebuilding stakeholders, as outlined in his report, UN وإذ ترحب باعتزام الأمين العام وضع مقترحات، في شراكة مع الدول الأعضاء والجهات الأخرى المعنية في مجال بناء السلام، على النحو المبين في تقريره()،
    Subsequently, the Security Council, in its resolution 1568 (2004) of 22 October 2004, endorsed the Secretary-General's recommendations for the amendment to the concept of operations and reduction of the force level of UNFICYP to 860 personnel, as outlined in his report of 24 September 2004 (S/2004/756). UN وبعدئذ، أيد مجلس الأمن، في قراره 1568 (2004) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، توصيات الأمين العام بتعديل مفهوم العمليات وخفض مستوى القوة إلى 860 فردا، على النحو المبين في تقريره المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/756).
    15. Although the recent expenditure experience would seem to suggest a lower level of resources than that requested by the Secretary-General in the revised estimates, in view of the deteriorating overall situation outlined in his report to the Security Council (S/1998/1110), the Advisory Committee recommends that the Secretary-General’s revised estimate be approved. UN ١٥ - ورغم أن تجربة النفقات اﻷخيرة تشير، فيما يبدو، إلى وجود مستوى من الموارد أقل من ذلك المستوى الذي طلبه اﻷمين العام في التقديرات المنقحة، بسبب الموقف العام المتدهور المبين في تقريره المرفوع إلى مجلس اﻷمن )S/1998/1110(، فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على التقدير المنقح الذي وضعه اﻷمين العام.
    23. Requests the Secretary-General to expedite the proposed deployment of elements of UNPOS and other United Nations offices and agencies, including the United Nations Support Office for AMISOM (UNSOA), to Mogadishu consistent with the security conditions, as outlined in his report (S/2009/210); UN 23 - يطلب إلى الأمين العام تعجيل النشر المقترح في مقديشو لعناصر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وسائر مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها، بما فيها مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك حسب الظروف الأمنية، على النحو المبين في تقريره (S/2009/210)؛
    His country had therefore lent its full support to the Secretary-General's proposal for preventive diplomacy and conflict resolution as set out in his report entitled " An Agenda for Peace " . UN ولذلك ساند بلده مساندة تامة اقتراح اﻷمين العام المتعلق بالدبلوماسية الوقائية وحل المنازعات على النحو المبين في تقريره المعنون " خطة للسلام " .
    In his report, the Secretary-General makes reference to the accountability framework set out in his report on measures to strengthen accountability at the United Nations (A/60/312), and discusses aspects of the proposals which would strengthen the tools to demonstrate accountability and thereby increase transparency. UN ويشير الأمين العام، في تقريره إلى إطار المساءلة المبين في تقريره عن تدابير تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A/60/312)، ويناقش جوانب المقترحات التي من شأنها أن تعزز الأدوات اللازمة للبرهنة على وجود المساءلة ومن ثم زيادة الشفافية.
    15. Requests the Secretary-General to continue in future years the innovation set out in his report on the composition of the Secretariat to provide information on all staff under contract with the United Nations Secretariat, thus providing a more comprehensive picture of staff by nationality, category and gender; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل في السنوات القادمة النهج الابتكاري المبين في تقريره عن تكوين الأمانة العامة() لتقديم معلومات عن جميع الموظفين المتعاقدين مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، ومما يُعطي صورة أشمل عن الموظفين حسب الجنسية والفئة والجنس؛
    The Secretary-General proposes that, effective 1 January 1998, the Development Account be initially established at $12.7 million, as indicated in his report dated 11 September 1997 (A/52/303). UN ويقترح اﻷمين العام أن يتم، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨، إنشاء حساب التنمية بمبلغ ١٢,٧ مليون دولار في البداية، على النحو المبين في تقريره المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ (A/52/303).
    As indicated in his report on revised estimates under sections 3A, 3B, 3C, 4, 8, 15, 24 and 28 and income section 1 (A/C.5/49/44), the Secretary-General has proposed to redeploy $601,100 from resources originally appropriated for activities related to apartheid under section 3 for the purpose of extending the special mission through 1995. UN واقترح اﻷمين العام، على النحو المبين في تقريره عن التقديرات المنقحة في اﻷبواب ٣ ألف و ٣ باء و ٣ جيم و ٤ و ٨ و١٥ و ٢٤ و ٢٨ وباب اﻹيرادات ١ )A/C.5/49/44(، نقل مبلغ ١٠٠ ٦٠١ دولار من الموارد المعتمدة أصلا لﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري في الباب ٣ لغرض تمديد البعثة الخاصة إلى نهاية عام ١٩٩٥.
    7. As indicated in his report (A/C.5/51/55 and Corr.1) and in accordance with General Assembly resolution 52/219, after the first full year of implementation, the Secretary-General reviewed the system by seeking feedback from staff and managers throughout the Secretariat. UN ٧ - قام اﻷمين العام على النحو المبين في تقريره )A/C.5/51/55 و Corr.1( ووفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٩ وبعد مضي السنة اﻷولى للتنفيذ بكاملها، باستعراض النظام عن طريق التماس التغذية المرتدة من الموظفين والمديرين في اﻷمانة العامة بكاملها.
    9. The Rio Group appreciated the Secretary-General’s efforts to reduce the backlog in the publication of the supplements to the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, as described in his report (A/54/363), and was encouraged that updating activities had been specifically budgeted for the next biennium. UN ٩ - وأعربت عن تقدير مجموعة ريو لجهود اﻷمين العام الرامية إلى تقليل حجم اﻷعمال المتأخرة في نشر مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن، على النحو المبين في تقريره )A/54/363(، وعن اغتباط المجموعة ﻹدراج أنشطة تتعلق تحديدا باستكمال هذين المرجعين في ميزانية فترة السنتين التالية.
    The Security Council recalls its request in resolution 2097 (2013) for the Peacebuilding Commission to review its engagement with a view to scaling down its role and welcomes the Commission's shift to a lighter form of engagement for a transitional period over next 12 months, as outlined in its report to the Council (S/2014/211). UN ويشير مجلس الأمن إلى طلبه الوارد في القرار 2097 (2013) بأن تستعرض لجنة بناء السلام عملها بغية تخفيض الدور الذي تضطلع به، ويرحب بتحول اللجنة إلى أسلوب عمل أخف لفترة انتقالية تمتد على مدى الأشهر الاثني عشر القادمة، على النحو المبين في تقريره المقدم إلى المجلس (S/2014/211).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus