"المبيّنة في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • set out in paragraph
        
    • outlined in paragraph
        
    • set forth in paragraph
        
    • described in paragraph
        
    • stated at paragraph
        
    • stated in paragraph
        
    • listed in paragraph
        
    • prescribed in paragraph
        
    • identified in paragraph
        
    • elaborated in paragraph
        
    • enumerated in paragraph
        
    The mandate of the global programme may include the activities set out in paragraph 52 above, as well as the following: UN ويمكن أن تشمل ولاية البرنامج العالمي الأنشطة المبيّنة في الفقرة 52 أعلاه وكذلك الأنشطة التالية:
    The Council also decided to establish a committee to undertake the tasks set out in paragraph 12 of the resolution. UN وقرر المجلس أيضاً إنشاء لجنة من أجل الاضطلاع بالمهام المبيّنة في الفقرة 12 من القرار.
    The Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 60 of the report. UN وأشارت إلى أن الجمعية مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات المبيّنة في الفقرة 60 من التقرير.
    Moreover, it would not be a permanent forum on the issue of older persons but would instead focus its deliberations on the issue outlined in paragraph 28. UN زيادة على ذلك، لن يكون الفريق منبراً دائماً معنياً بمسألة المسنين بيد أنه بدلاً من ذلك سوف يركّز مداولاته على المسألة المبيّنة في الفقرة 28.
    The consent of a victim of trafficking in human beings to the exploitation, whether intended or actual, shall be irrelevant where any of the means set forth in paragraph 1 has been used. UN لا تكون موافقة ضحية الاتِّجار بالبشر على الاستغلال، سواء أكان مقصوداً أم متعمداً، محل اعتبار في الحالات التي يكون قد استُخدم فيها أيٌّ من الوسائل المبيّنة في الفقرة 1.
    178. The Office of Technical Services will continue to perform the functions described in paragraph 133 of A/63/346/Add.4. UN 178 - سيستمر مكتب الخدمات التقنية في أداء المهام المبيّنة في الفقرة 133 من الوثيقة A/63/346/Add.4.
    The Assembly was invited to take the actions set out in paragraph 44 of the report. UN وذكرت أن الجمعية العامة مدعوة إلى اتخاذ الإجراءات المبيّنة في الفقرة 44 من التقرير.
    115. The Working Group agreed to replace the words " either party " by " a party " for the reasons set out in paragraph 114 above. UN 115- اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن كلمة " الطرفين " بكلمة " الأطراف " للأسباب المبيّنة في الفقرة 114 أعلاه.
    A number of UNEP activities contributing either directly or indirectly to the achievement of the objectives set out in paragraph 18 of the Strategic Approach are underway and are outlined below. UN ويجري العمل على تنفيذ عدد من أنشطة اليونيب، المبيّنة أدناه، التي تُسهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في بلوغ الأهداف المبيّنة في الفقرة 18 من النهج الاستراتيجي.
    4. Requests the Committee to give consideration to and decide upon requests for the exemptions set out in paragraph 3 above; UN 4 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر في طلبات الإعفاءات المبيّنة في الفقرة 3 أعلاه، وتبت فيها؛
    He particularly stressed the importance of the component on training courses on key issues of the international economic agenda as the short-term priority of the secretariat in implementing the specific mandate set out in paragraph 166. UN وأكد بصورة خاصة على أهمية عنصر الدورات التدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة في البرنامج الاقتصادي الدولي بصفتها الأولوية قصيرة الأمد للأمانة في تنفيذ الولاية المحددة المبيّنة في الفقرة 166.
    However, they noted the need for a more strategic approach to achieving the objectives set out in paragraph 11 of the Accra Accord within its three pillars of work, and urged UNCTAD to strengthen its role in global governance. UN على أنها أشارت إلى ضرورة إيجاد نهج استراتيجي أكثر جدوى لتحقيق الأهداف المبيّنة في الفقرة 11 من اتفاق أكرا في إطار ركائز عمله الثلاث، وحثت الأونكتاد على تعزيز دوره في مجال الحوكمة العالمية.
    However, they noted the need for a more strategic approach to achieving the objectives set out in paragraph 11 of the Accra Accord within its three pillars of work, and urged UNCTAD to strengthen its role in global governance. UN على أنها أشارت إلى ضرورة إيجاد نهج استراتيجي أكثر جدوى لتحقيق الأهداف المبيّنة في الفقرة 11 من اتفاق أكرا في إطار ركائز عمله الثلاث، وحثت الأونكتاد على تعزيز دوره في مجال الحوكمة العالمية.
    19. In accordance with decision 2/CP.17, paragraph 123, the SC has developed a work programme based on the activities outlined in paragraph 121 of that decision for consideration by the COP at its eighteenth session. UN 19- وفقاً للفقرة 123 من المقرر 2/م أ-17، وضعت اللجنة الدائمة برنامج عمل استناداً إلى الأنشطة المبيّنة في الفقرة 121 من ذلك المقرر لعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    The three questions outlined in paragraph 63 of A/CN.9/WG.V/WP.96 were considered. UN 92- نظر الفريق العامل في المسائل الثلاث المبيّنة في الفقرة 63 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.96.
    A text on the issues outlined in paragraph 49 of document FCCC/KP/AWG/2008/8. UN (ب) نص بخصوص المسائل المبيّنة في الفقرة 49 من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8.
    When the conduct referred to in paragraph 1 involves a child, it shall be a punishable offence of trafficking in human beings even if none of the means set forth in paragraph 1 has been used. UN عندما يتعلق السلوك المشار إليه في الفقرة 1 بطفل، فإنه يُعتبر جريمة اتّجار بالبشر يعاقَب عليها، حتى إذا لم يُستخدم أيٌّ من الوسائل المبيّنة في الفقرة 1.
    It was questioned whether that approach should be followed in draft recommendation 11 or whether supervision of the court was only required with respect to substantive matters, such as those set forth in paragraph (e). UN وأثير التساؤل عما إذا كان ينبغي اتباع ذلك النهج في مشروع الفقرة 11 أو ما إذا كان إشراف المحكمة غير لازم إلا في المسائل الموضوعية، مثل المسائل المبيّنة في الفقرة (ﻫ).
    The Secretariat has initiated negotiations on such an agreement with the two States Parties hosting the commercial facilities selected as a result of the solicitation process described in paragraph 11 above, with the model agreement serving as a basis for these negotiations. UN وبدأت الأمانة مفاوضات بشأن اتفاق من هذا النوع مع دولتين طرفين توجد بهما المرافق التجارية المنتقاة نتيجة لعملية المناقصات المبيّنة في الفقرة 11 أعلاه، وسيمثل الاتفاق النموذجي أساسا لهذه المفاوضات.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the amount claimed is limited to SAR 63,768,539. UN 244- للأسباب المبيّنة في الفقرة 37 أعلاه، يرى الفريق أن المبلغ المطالب به محدد بمبلغ 539 768 63 ريالاً سعودياً.
    For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Scheu & Wirth's claim for interest. UN وبناء على الأسباب المبيّنة في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أي توصية بخصوص مطالبة شو وفيرت المتصلة بالفوائد.
    13. The Bureau requested the Chairperson to transmit to the Bureau of the Economic and Social Council, in writing, the suggestions listed in paragraph 10 above. UN 13 - وطلب المكتب إلى الرئيسة أن تقدم إلى مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خطياً، المقترحات المبيّنة في الفقرة 10 أعلاه.
    In support of actions prescribed in paragraph 1 above, developing country Parties shall establish community-based trust funds and national forest conservation funds. UN 9- دعماً للإجراءات المبيّنة في الفقرة 1 أعلاه، تنشئ البلدان النامية الأطراف صناديق استئمانية مجتمعية وصناديق وطنية لحفظ الغابات.
    Presentations by Parties on the issues identified in paragraph 22 above; UN (أ) العروض المقدّمة من الأطراف بشأن المسائل المبيّنة في الفقرة 22 أعلاه؛
    The Committee should be aware of the implications of the language used in paragraph 3 and its implications for the limitations elaborated in paragraph 5 et seq. before adopting it. UN وينبغي للجنة أن تدرك مآلات الصيغة المستعملة في الفقرة 3 وتأثيراتها في القيود المبيّنة في الفقرة 5 وما يليها قبل أن تعتمدها.
    75. The requirements enumerated in paragraph 74 above have not been included under the programme budget for the biennium 2010 - 2011. UN 75- ولم تُدرّج الاحتياجات المبيّنة في الفقرة 74 أعلاه في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus