"المتأتية من الاتجار بالمخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • derived from drug trafficking
        
    • proceeds of drug trafficking
        
    • generated from drug trafficking
        
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN 52/9 تعزيز تدابير غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Attention was drawn to the use of illicit proceeds of drug trafficking for the financing of terrorism. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى استخدام العائدات غير المشروعة المتأتية من الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب.
    Most Member States have made it a criminal offence to launder the proceeds derived from drug trafficking and have put in place related legislation and measures to counter drug-related money-laundering. UN وجرّمت معظم الدول الأعضاء غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات ووضعت موضع التنفيذ التشريعات والتدابير ذات الصلة بمكافحة غسل الأموال ذي الصلة بالمخدرات.
    92 per cent of responding Member States reported having legislation that criminalized the laundering of proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes. UN وفيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 92 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة بأن لديها تشريعات تجّرم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات ومن غيره من الجرائم الخطيرة.
    In the area of countering money- laundering, the Assembly, in section II of that resolution, urged States to strengthen action, in particular international cooperation and technical assistance aimed at preventing and combating the laundering of proceeds derived from drug trafficking and related criminal activities. UN وفي مجال مواجهة غسل الأموال، حثت الجمعية العامة، في الباب الثاني من ذلك القرار، الدول على تعزيز الإجراءات المتخذة، وبخاصة التعاون الدولـــي والمساعـــدة التقنيـــــة، الراميــــة إلى منع ومكافحة غسل العوائد المتأتية من الاتجار بالمخدرات وما يتصل بذلك من أنشطة إجرامية.
    Strengthening measures against the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences UN 52/9 تعزيز تدابير غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Freezing, seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking or other serious crimes, 1998-2000, 2000-2002 and 2002-2004 UN تجميد وحجز ومصادرة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات أو جرائم خطيرة أخرى، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004
    For the fifth reporting period, 92 per cent of the responding Member States reported having legislation that criminalized the laundering of proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes. UN وفيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 92 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة بأن لديها تشريعات تجّرم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات ومن غيره من الجرائم الخطيرة .
    Parties to the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 are required to legislate and implement provisions against activities related to trafficking in illicit drugs, such as the laundering of money derived from drug trafficking. UN ويقتضي من الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 أن تسن وتنفذ أحكاما لمكافحة الأنشطة المتصلة بالاتجار بالمخدرات غير المشروعة، مثل غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات.
    Legislation providing for freezing, seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking or other serious crime, 1998-2000 and 2000-2002 UN الثاني- التشريعات التي تنص على تجميد واحتجاز ومصادرة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات أو من الجرائم الخطيرة الأخرى 1998-2000 و2000-2002 الثالث-
    On this point, he welcomed adoption of the Political Declaration and Plan of Action against narcotics at the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs and recalled the draft resolution on combating the laundering of assets derived from drug trafficking and related offences that Mexico had presented on that occasion. UN وترحب في هذا الصدد باعتماد كل من الإعلان السياسي وخطة العمل لمكافحة المخدرات في الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات، وتشير إلى مشروع القرار الذي كان قد قدمته في هذه المناسبة والذي يتصل بمكافحة غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجريمة المتصلة به.
    Freezing, seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking or other serious crimes, 1998-2000, 2000-2002 and 2002-2004 UN الخامس- تجميد وحجز ومصادرة العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات أو جرائم خطيرة أخرى، 1998-2000 و2000-2002 و2002-2004 السادس-
    Were new legal instruments adopted last year criminalizing the laundering of money derived from drug trafficking, the diversion of precursor chemicals and other serious crimes of a transnational nature? UN 39- هل اعتمدت خلال العام الماضي صكوك قانونية جديدة تجرِّم غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات وتسريب السلائف الكيميائية وغيرها من الجرائم الخطيرة ذات الطابع عبر الوطني؟
    There was an increase in the percentage of responding States that had made the laundering of proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes a criminal and extraditable offence (see figure III). UN وكانت هناك زيادة في النسبة المئوية للدول المجيبة التي جعلت غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات وغيرها من الجرائم الخطيرة أفعالا اجرامية يجوز تسليم مرتكبيها (انظر الشكل الثالث).
    Similarly, a higher percentage of States reported having successfully frozen, seized or confiscated proceeds derived from drug trafficking (see figure V). UN وبالمثل، فان نسبة مئوية أكبر من الدول أبلغت عن نجاحها في تجميد أو احتجاز أو مصادرة العوائد المتأتية من الاتجار بالمخدرات (انظر الشكل الخامس).
    22. Taking into account the measures adopted by States in the region to combat the laundering of money derived from drug trafficking and in confiscating assets acquired through that activity, the Meeting recommended that those measures be extended to combat the laundering of money derived from any other criminal activity. UN 22- وأوصى الاجتماع، آخذا في اعتباره التدابير التي اعتمدتها دول المنطقة لمكافحة غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات ولمصادرة الموجودات المكتسبة من خلال ذلك النشاط، بتوسيع نطاق تلك التدابير لتشمل مكافحة غسل الأموال المتأتية من أي نشاط إجرامي آخر.
    Attention was drawn to the use of illicit proceeds of drug trafficking for the financing of terrorism. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى استخدام العائدات غير المشروعة المتأتية من الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب.
    In Algeria, income generated from drug trafficking had been used by organized criminal groups to purchase vehicles to smuggle illicit commodities across borders and to purchase weapons and modern means of communication to commit terrorist acts or to promote terrorist organizations. UN وفي الجزائر استخدمت العصابات الإجرامية المنظمة الإيرادات المتأتية من الاتجار بالمخدرات لشراء عربات لتهريب السلع غير المشروعة عبر الحدود ولشراء أسلحة ووسائل اتصال حديثة لارتكاب أعمال إرهابية أو لتشجيع منظمات إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus