"المتابعة المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed follow-up
        
    • proposed follow-on
        
    • suggested follow-up
        
    • proposed followup
        
    The Executive Board received in the 2008 annual session a conference room paper summarizing the key findings and proposed follow-up action. UN وتلقى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2008 ورقة اجتماع تلخِّص النتائج الرئيسية وإجراءات المتابعة المقترحة.
    The report outlined the proposed follow-up actions based on that outcome. UN ويبيّن التقرير اجراءات المتابعة المقترحة بناء على حصيلة النتائج.
    After internal audit reports were issued, the offices were requested to enter and update the proposed follow-up action into the system. UN وبعد إصدار تقارير المراجعة الداخلية طُلب من المكاتب إدخال أعمال المتابعة المقترحة ضمن النظام والعمل على تحديثها.
    The proposed follow-on study would not impinge upon Security Council jurisdiction with regard to its actions relating to non-proliferation and the control of arms. UN ودراسة المتابعة المقترحة لن تمس ولاية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإجراءاته المتصلة بعدم انتشار اﻷسلحة وتحديد اﻷسلحة.
    suggested follow-up UN الثامنة والثلاثين وإجراءات المتابعة المقترحة
    It is hoped that a workshop will be convened later in the year to review the experiences gained and proposed followup. UN ويؤمل في عقد حلقة عمل في وقت لاحق من هذه السنة لاستعراض التجارب المكتسبة وأعمال المتابعة المقترحة.
    Report findings and recommendations provided a platform for policy discussions at the thirty-sixth session of the Committee on World Food Security, including proposed follow-up actions to improve the response to protracted crises. UN ووفرت نتائج التقرير وتوصياته قاعدة للمناقشات التي جرت أثناء الدورة العامة السادسة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي، بما في ذلك تدابير المتابعة المقترحة لتحسين الاستجابة في حالات الأزمات الممتدة.
    proposed follow-up activities include initiating reflection processes in each country and exchanging experiences regionally using a UNDP Internet portal, which provides access to a range of resources. UN وتشمل أنشطة المتابعة المقترحة البدء في عمليات للتفكير في كل بلد وتبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي باستخدام بوابة البرنامج الإنمائي على الإنترنت، التي تتيح إمكانية الوصول إلى العديد من الموارد.
    The present report describes the organization of the training course, its technical contents, the results of the course evaluation and the proposed follow-up action. UN 2- ويصف هذا التقرير تنظيم الدورة التدريبية ومحتوياتها التقنية ونتائج تقييم الدورة واجراءات المتابعة المقترحة.
    3. The present report describes the organization of the Conference, its programme, discussions held by the participants and proposed follow-up action. UN ٣- ويتضمن هذا التقرير شرطا لتنظيم المؤتمر، وبرنامجه، والمناقشات التي عقدها المشاركون فيه واجراءات المتابعة المقترحة.
    It could invite its commissions to discuss follow-up to the Council’s outcomes under a specific agenda item and on the basis of a note by the Secretariat highlighting the main aspects of the Council’s guidance addressed to the commissions together with proposed follow-up actions. UN ويمكن أن يدعو لجانه إلى مناقشة عملية متابعة نتائج أعماله في إطار بند يدرج لهذا الغرض في جدول اﻷعمال، وبناء على مذكرة من اﻷمانة العامة تبرز الجوانب الرئيسية من التوجيهات الصادرة من المجلس إلى اللجان، وتكون مشفوعة بإجراءات المتابعة المقترحة.
    The present report describes the organization of the training course, its technical contents, the results of the course evaluation and proposed follow-up action. UN 2- ويقدم هذا التقرير عرضا لتنظيم الدورة التدريبية ومحتوياتها التقنية ونتائج تقييمها واجراءات المتابعة المقترحة.
    It focuses on the initial objectives to be achieved under the plan of action, strategies programmes and methods for implementation, international cooperation and financing and proposed follow-up activities. UN وهي تركز على الأهداف الأولية التي يتعين تحقيقها في إطار خطة العمل، وعلى الاستراتيجيات والبرامج وطرائق التنفيذ، والتعاون والتمويل الدوليين وأنشطة المتابعة المقترحة.
    The proposed follow-up will facilitate a collective approach to analysing progress, disseminating best practices and considering possible solutions for the implementation of the right to development on a continuing basis. UN وسوف تيسر المتابعة المقترحة اتباع نهج جماعي في تحليل التقدم المحرز ونشر أفضل الممارسات والنظر في الحلول الممكنة لإعمال الحق في التنمية على أساس مستمر.
    40. proposed follow-up activities included: UN 40- وتشمل أنشطة المتابعة المقترحة ما يلي:
    98. With respect to the liquidation of UNAMSIL, the Mission, in consultation with Headquarters, has initiated preparations for an efficient liquidation and transition to the proposed follow-on mission. UN 98 - وفيما يتعلق بتصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، شرعت البعثة، بالتشاور مع المقر، في الإعداد لتصفية فعالة وانتقال فعال إلى بعثة المتابعة المقترحة.
    104. In the light of the foregoing, it is envisaged that the proposed follow-on mission would remain in Sierra Leone until the end of 2005. UN 104 - وفي ضوء ما سبق، يتصور أن يستمر بقاء بعثة المتابعة المقترحة في سيراليون حتى نهاية عام 2005.
    In addition, it is envisaged that the tasks relating to the consolidation of State authority, restoration of Government control over diamond mining, and child protection would be jointly assumed by the United Nations agencies and the proposed follow-on mission. UN وإضافة إلى ذلك، من المتوخى أن تشتـرك وكالات الأمم المتحدة وبعثة المتابعة المقترحة معا في تحمل مسؤولية القيام بالمهام المتصلة بتوطيد سلطة الدولة، واستعادة سيطرة الحكومة على مناجم الألماس، وحماية الأطفال.
    (i) To harmonize the Guidelines with the above list of suggested follow-up measures; UN ' ١ ' مواءمة الارشادات مع قائمة تدابير المتابعة المقترحة الواردة أعلاه؛
    55. The delegate of South Africa inquired about how the suggested follow-up visits might build the capacities of States to produce periodic reports. UN 55- واستفسرت مندوبة جنوب أفريقيا عن الطريقة التي يمكن بها لزيارات المتابعة المقترحة أن تبني قدرات الدول على وضع تقارير مرحلية.
    I believe that implementation of the recommendations and suggested follow-up actions of the high-level meeting in New York can also contribute in bringing the Conference back into action. UN وأعتقد أن تنفيذ التوصيات وإجراءات المتابعة المقترحة من جانب الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك، يمكن أن يسهم أيضاً في استئناف المؤتمر لعمله.
    It is hoped that a workshop will be convened later in the year to review the experiences gained and proposed followup. UN ويؤمل عقد حلقة عمل في وقت لاحق من هذه السنة لاستعراض التجارب المكتسبة وأعمال المتابعة المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus