"المتابعة الممكنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible follow-up
        
    • potential follow-up
        
    The key areas for discussion and possible follow-up action were: UN وحُددت المجالات الرئيسية للمناقشة وإجراءات المتابعة الممكنة كما يلي:
    The issues of capacity-building and technical assistance in this area and possible follow-up actions were also addressed. UN وتُنوولت أيضا مسائل بناء القدرات والمساعدة التقنية في هذا المجال، وكذلك إجراءات المتابعة الممكنة.
    It might not be invoked in every instance, but it is important to give the Committee the widest possible follow-up powers. UN فقد لا يُلجأ إليه في جميع الحالات، لكن أهميته تكمن في منح اللجنة أوسع سلطات المتابعة الممكنة.
    We warmly welcome the opportunity to consider possible follow-up actions to the report today. UN ونحــن نُرحب بحــرارة بهــذه الفرصة اليـوم للنظر في إجراءات المتابعة الممكنة لهذا التقرير.
    10. Requests the High Commissioner to prepare and submit to the Human Rights Council, at its twenty-fifth session, a report based upon information provided by States on the efforts and measures taken by them for the implementation of the action plan outlined in paragraphs 6 and 7 above, as well as their views on potential follow-up measures for further improvement of the implementation of that plan; UN 10- يطلب إلى المفوضة السامية أن تعد وتقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته الخامسة والعشرين، تقريراً يستند إلى المعلومات المقدمة من الدول بشأن الجهود التي بذلتها والتدابير التي اتخذتها لتنفيذ خطة العمل المشار إليها في الفقرتين 6 و7 أعلاه، وإلى آرائها بشأن تدابير المتابعة الممكنة لمواصلة تحسين تنفيذ تلك الخطة؛
    It includes an overview of the proceedings, and presents possible follow-up actions relating to specific regional adaptation needs and concerns to address the main outcomes identified at the workshop. UN وهي تتضمن عرضاً عاماً للمداولات، وتعرض إجراءات المتابعة الممكنة فيما يتعلق باحتياجات التكيف وشواغله المحددة على المستوى الإقليمي بغية معالجة النتائج الرئيسية التي حددتها حلقة العمل.
    It includes an overview of the proceedings, and presents possible follow-up actions relating to specific regional adaptation needs and concerns to address the main outcomes identified at the workshop. UN وتتضمن عرضاً عاماً للمداولات، وتعرض إجراءات المتابعة الممكنة فيما يتعلق بالاحتياجات والشواغل في مجال التكيُّف على المستوى الإقليمي بغية تناول النتائج الرئيسية التي حددتها حلقة العمل.
    A possible follow-up action might be to undertake an analysis into the viability of such options. UN وقد يكون من بين إجراءات المتابعة الممكنة القيام بتحليل لقدرة هذه الخيارات على الاستمرار.
    Together they developed a programme of activities from which women could choose and described possible follow-up steps. UN وقامتا معا بوضع برنامج للأنشطة تستطيع النساء الاختيار من بينها، وشرحتا خطوات المتابعة الممكنة.
    These include possible follow-up to the report of the Friends of the Chair Group which will be considered at the 2012 meeting of the Advisory Expert Group on National Accounts in the light of recommendations of the Commission. UN وتشمل هذه المسائل المتابعة الممكنة لتقرير فريق أصدقاء الرئيس الذي سيُنظر فيه في اجتماع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية لعام 2012 في ضوء توصيات اللجنة.
    In my view, developing measurable goals on armed violence towards 2015 will offer the opportunity to integrate security-related themes into the possible follow-up of the Millennium Development Goals. UN وأرى أن تحديد أهداف قابلة للقياس بشأن العنف المسلح في أفق عام 2015 سيتيح فرصة لدمج المواضيع المتصلة بالأمن في سياق المتابعة الممكنة للأهداف الإنمائية للألفية.
    In-depth discussions were pursued and summarized by two working groups established by participants to develop ideas and proposals for possible follow-up actions. UN وقام فريقان عاملان أنشأهما المشاركون بإجراء مناقشات متعمّقة وتلخيصها بغية صياغة أفكار ومقترحات بشأن إجراءات المتابعة الممكنة.
    The discussion was continued in greater detail, and was subsequently summarized, by three working groups established by the participants to develop ideas and proposals for possible follow-up action. UN وقامت ثلاثة أفرقة عاملة أنشأها المشاركون بمواصلة تلك المناقشات بصورة متعمّقة وتلخيصها بغية صياغة أفكار ومقترحات بشأن إجراءات المتابعة الممكنة.
    The working groups were tasked to identify needs, possible follow-up actions and recommendations that they wished to bring to the attention of Member States through the present report. UN وكُلّف الفريقان العاملان باستبانة الاحتياجات وإجراءات المتابعة الممكنة والتوصيات التي يودّان أن يوجها انتباه الدول الأعضاء إليها من خلال هذا التقرير.
    It includes an overview of the proceedings and presents possible follow-up action relating to specific regional adaptation needs and concerns to address the main outcomes identified at the workshop, which are summarized in this note. UN وتتضمن عرضاً عاماً للمداولات وتعرض إجراءات المتابعة الممكنة فيما يتعلق باحتياجات وشواغل التكيُّف على المستوى الإقليمي بغية التعامل مع النتائج الرئيسية التي حددتها حلقة العمل، والتي يرد موجز لها في هذه المذكرة.
    possible follow-up actions UN خامساً - إجراءات المتابعة الممكنة
    possible follow-up actions UN واو - إجراءات المتابعة الممكنة
    Outcomes and ways forward: this session was devoted to discussions to facilitate the identification of possible follow-up action to address specific adaptation needs and concerns in Africa. UN (و) النتائج وسبل المضي قُدماً: كُرِّست هذه الجلسة للمناقشات المتعلقة بتيسير تحديد إجراءات المتابعة الممكنة بغية التصدي للاحتياجات والشواغل المحددة المتعلقة بالتكيف في أفريقيا.
    possible follow-up actions UN خامساً - إجراءات المتابعة الممكنة
    possible follow-up UN المتابعة الممكنة
    10. Requests the High Commissioner to prepare and submit to the Human Rights Council, at its twenty-fifth session, a report based upon information provided by States on the efforts and measures taken by them for the implementation of the action plan outlined in paragraphs 6 and 7 above, as well as their views on potential follow-up measures for further improvement of the implementation of that plan; UN 10- يطلب إلى المفوضة السامية أن تعد وتقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته الخامسة والعشرين، تقريراً يستند إلى المعلومات المقدمة من الدول بشأن الجهود التي بذلتها والتدابير التي اتخذتها لتنفيذ خطة العمل المشار إليها في الفقرتين 6 و7 أعلاه، وإلى آرائها بشأن تدابير المتابعة الممكنة لمواصلة تحسين تنفيذ تلك الخطة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus