"المتابعة المنسقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinated follow-up
        
    • concerted follow-up
        
    This is consistent with the general approach to the coordinated follow-up to United Nations conferences and summits. UN ويتمشى هذا مع النهج العام تجاه المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    G. coordinated follow-up to major United Nations conferences and summits UN المتابعة المنسقة للمؤتمرات والقمم الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة
    B. Better support for coordinated follow-up to conferences at the regional level UN تحسين دعم المتابعة المنسقة للمؤتمر على المستوى اﻹقليمي
    A. Putting the ACC machinery for coordinated follow-up to conferences to full use UN الاستفادة الكاملة من أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية في المتابعة المنسقة للمؤتمرات
    III. coordinated follow-up TO RECENT MAJOR INTERNATIONAL UN المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية المعقودة مؤخرا
    In accordance with directives of the Council, the functional commissions have increasingly placed their work within the context of coordinated follow-up to major conferences. UN ووفقا لتوجيهات المجلس تزيد اللجان الفنية من تساوق عملها مع المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية.
    1995 ● coordinated follow-up by the United Nations system and implementation of the results of major international conferences organized by the United Nations in the economic, social and related fields UN ٥٩٩١ ● المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين
    They continue to serve as useful categories for selecting a theme on coordinated follow-up to conferences. UN وما زالت هـذه المواضيع تصلح كفئات مفيدة لانتقاء موضوع بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات.
    It has also strengthened the supervision of its functional commissions, with particular emphasis on promoting coordinated follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits in economic and social fields. UN كما أنه عزز الإشراف على لجانه الفنية، مع الاهتمام خاصة بتشجيع المتابعة المنسقة للنتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    It also stresses the need for coordinated follow-up by initiatives for the development of Africa. UN ويشدد أيضا على ضرورة المتابعة المنسقة للمبادرات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    They continue to serve as useful categories for selecting a theme on coordinated follow-up to conferences. UN ومازالت هذه المواضيع تصلح كفئات مفيدة لاختيار موضوع بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات
    The coordinated follow-up to the United Nations conferences and summits has provided an instrumental inter-agency framework to that end. UN وقد أتاحت المتابعة المنسقة لمؤتمرات وقمم الأمم المتحدة إطارا مفيدا مشتركاً بين الوكالات لتحقيق هذه الغاية.
    2. At its eleventh session, the Commission on Sustainable Development reaffirmed the importance of coordinated follow-up action. UN 2 - وأعادت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الحادية عشرة، تأكيد أهمية إجراءات المتابعة المنسقة.
    We are concerned about the coordinated follow-up to the outcome of the major international conferences held under United Nations auspices. UN إننا نشعر بالقلق حيال المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Within the United Nations system, efforts to ensure a coordinated follow-up to the World Summit on Sustainable Development are bearing concrete results. UN وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، بدأت الجهود الرامية إلى كفالة المتابعة المنسقة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تحقق نتائج ملموسة.
    The Council must also promote a coordinated follow-up to the outcomes of major international conferences. UN ويجب على المجلس أيضا أن يشجع المتابعة المنسقة للنتائج التي تسفر عنها المؤتمرات الدولية الكبرى.
    The United Nations and its specialized agencies occupy a special place in ensuring coordinated follow-up in the monitoring of the implementation of UN-NADAF. UN وتشغل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة مكانا خاصا في كفالة المتابعة المنسقة لرصد برنامج اﻷمم المتحدة الجديد وتنفيذه.
    At that session, ACC also reviewed the progress made in the coordinated follow-up to conferences at the regional and country levels. UN واستعرضت اللجنة في تلك الدورة أيضا التقدم المحرز في المتابعة المنسقة للمؤتمرات المعقودة على المستويين اﻹقليمي والقطري.
    First, it focuses on coordinated follow-up action by United Nations agencies and international financial institutions. UN أولا، يركز الفصل على أعمال المتابعة المنسقة التي تقوم بها وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    It is broad themes such as these, and their subsets, which could be grouped together as required, that are most conducive to coordinated follow-up. UN إن هذه المواضيع العريضة وتفرعاتها التي يمكــن تصنيفها حســب الحاجـــة هــي التي تفضي أكثر من أي شيء آخر الى أعمال المتابعة المنسقة.
    Compared with other programmes, however, the resources devoted to development programmes had been scaled down, and no adequate provision had been made for a concerted follow-up to the Plans of Action adopted at the recent international conferences and summit meetings on the environment, population, social development and women. UN بيد أن الموارد المكرسة لبرامج التنمية قد خفضت، بالمقارنة مع البرامج اﻷخرى، ولم تدرج اعتمادات كافية ﻷغراض المتابعة المنسقة لخطط العمل التي اعتمدتها المؤتمرات واجتماعات القمة المعقودة حديثا بشأن البيئة، والسكان، والتنمية الاجتماعية، والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus