"المتاجرون" - Traduction Arabe en Anglais

    • traffickers
        
    • traders
        
    Most trafficking in Liberia was internal rather than transnational, with traffickers luring people from rural areas under false pretences. UN ومعظم عمليات الاتجار بالأشخاص داخلية وليست عبر وطنية، حيث يغرر المتاجرون بالأشخاص من المناطق الريفية بذرائع زائفة.
    While most asylum-seekers are exploited by traffickers, it is women and children who are particularly vulnerable. Women who are trafficked are often exposed to various forms of violence both before and after they have been trafficked. UN وبينما يستغل المتاجرون بالبشر معظم ملتمسي اللجوء، فإن الأطفال والنساء هم الأكثر تعرضاً للاستغلال وغالباً ما تتعرض النساء اللائي يجرى الاتجار بهن لصور مختلفة من العنف سواء قبل الاتجار بهن أو بعده.
    Trafficking generates massive profits for traffickers and massive human rights violations. UN ويحقق المتاجرون بالبشر أرباحا طائلة في حين أنهم ينتهكون حقوق الإنسان انتهاكا جسيما.
    Fake marriage is one of the effective techniques frequently used by traffickers. UN والزواج المزيَّف هو أحد الأساليب الفعلية التي يستخدمها المتاجرون بالأشخاص في كثير من الأحيان.
    traffickers in wastes resort to fraudulent practices and even corruption. UN ويلجأ المتاجرون بالنفايات إلى شتى أساليب الاحتيال، بل وإلى الرشوة.
    traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق.
    traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق.
    traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق.
    traffickers have successfully sought to obtain chemicals that may be used as substitutes for those that are more closely monitored. UN وقد سعى المتاجرون بنجاح إلى الحصول على كيماويات يمكن استخدامها كبدائل للمواد الخاضعة لمراقبة أدق.
    This is compounded by human traffickers and smugglers which often prey on those who are already vulnerable. UN ويُضاف إلى ذلك المتاجرون في الأشخاص والمهربون الذين يتصيدون الفئات المستضعفة فعلاً.
    First, smugglers and traffickers are deliberating targeting women. UN فأولاً، يستهدف المهربون أو المتاجرون بالأشخاص النساء عمداً.
    Compensation to victims was paid by convicted traffickers, who were usually people and groups with assets. UN ويدفع المتاجرون بالأشخاص الذين تم إدانتهم التعويضات إلى الضحايا وهم عادة أشخاص أو مجموعات لديها أموال.
    Central America continued to be one of the main transit routes targeted by traffickers. UN وظلَّت أمريكا الوسطى تمثِّل واحداً من دروب العبور الرئيسية التي يستهدفها المتاجرون.
    traffickers and pimps exploit girls seeking to improve their lives through employment, migration or other opportunities. UN ويستغل المتاجرون بالأشخاص والقوادون الفتيات اللاتي يسعين إلى تحسين حياتهن عن طريق العمالة أو الهجرة أو فرص أخرى.
    First, smugglers and traffickers are deliberately targeting women. UN فأولا، يستهدف المهربون أو المتاجرون بالأشخاص النساء عمدا.
    traffickers and terrorists recruit them by offering tempting rewards. UN ويجندهم المتاجرون والإرهابيون بعرض مكافآت مغرية.
    Effective enforcement measures are being carried out, and human traffickers are liable under the penal code of Myanmar. UN ويجري تطبيق تدابير إنفاذ فعالة، ويقع المتاجرون بالبشر تحت طائلة قانون العقوبات في ميانمار.
    traffickers use force, fraud or coercion to trap and then exploit their victims, who are usually women and children. UN ويستخدم المتاجرون القوة أو الغش أو الإكراه لاصطياد ثم استغلال ضحاياهم من النساء والأطفال عادة.
    Denied opportunities for decent work by traffickers, women are unable to improve their lives. UN وإذ يحرم المتاجرون بالأشخاص النساء من فرص الحصول على عمل لائق، فإنهن لا يتمكن من تحسين أحوالهن.
    Without men buying sex, traffickers, pimps and brothel owners will be driven out of business. UN ذلك أنه إذا توقف الرجال عن ممارسة شراء الجنس، سيصبح المتاجرون به، والقوادون، وأصحاب المواخير بلا عمل.
    The Human Development report has characterized the arms business as one of the most reprehensible sectors of international trade, with arms traders making profits out of poverty and continuing to ship weapons to potential trouble spots. UN وقد وصف تقرير التنمية البشرية تجارة اﻷسلحة بأنها واحدة من أبشع قطاعات التجارة الدولية، إذ يحقق المتاجرون باﻷسلحة أرباحهم على حساب الفقر، ويواصلون إرسال اﻷسلحة الى مناطق التوتر الساخنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus