"المتاحة حتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • available as
        
    • available to
        
    • available so
        
    • available up to
        
    Resources available as at 30 September 2008, and current balance UN جيم - الموارد المتاحة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008، والرصيد الحالي
    Supplementary resources available, as at 30 September 2007, and current balance UN جيم - الموارد التكميلية المتاحة حتى 31 أيلول/سبتمبر 2007، والرصيد الحالي
    The projections are based on data available to date on the biennium work programme and the trend in previous bienniums. UN وتستند الإسقاطات إلى البيانات المتاحة حتى الآن عن برنامج عمل فترة السنتين والاتجاهات السائدة في فترات السنتين السابقة.
    With respect to that last year, the report includes information available to date. UN ويتضمن التقرير المعلومات المتاحة حتى الآن فيما يتعلق بهذه السنة الأخيرة.
    Given the lack of clarity regarding trafficking in the Penal Code, research on that type of crime had been very important; however, the information available so far was still incomplete. UN ونظرا لعدم وضوح الاتجار في قانون العقوبات، فإن البحث عن هذا النوع من الجرائم أمر هام جدا؛ غير أن المعلومات المتاحة حتى الآن لا تزال غير كاملة.
    Most of the information available so far is unaudited and is intended to provide indicative rather than definitive figures. UN ومعظم المعلومات المتاحة حتى الآن غير مراجَعة والمقصود منها توفير بيانات توضيحية وليست قطعية.
    This document therefore constitutes the third report and contains information that was available up to 20 December. UN ولذلك فإن هذا التقرير هو التقرير الثالث، وهو يتضمن المعلومات المتاحة حتى ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر.
    It reflects all data available as of August 2000. UN ويعكس هذا التقرير جميع البيانات المتاحة حتى آب/أغسطس 2000.
    I. Contributions available (as at 18 August 1999) UN أولا - المساهمات المتاحة حتى ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٩
    The report was based on information available as of March 2003. UN استنـد التقرير إلى المعلومات المتاحة حتى آذار/مارس 2003.
    B. Resources available as at 14 October 2010, and current balance UN باء - الموارد المتاحة حتى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010، والرصيد الحالي
    Compared to the information available as at 30 November 2007, this represents an increase of two per cent in the States parties requesting technical assistance to achieve full compliance with the provisions under review. UN وتمثل هذه النسبة، مقارنة بالمعلومات المتاحة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، زيادة تبلغ اثنين في المائة في عدد الدول الأطراف التي طلبت مساعدة تقنية لتحقيق الامتثال التام للأحكام قيد الاستعراض.
    Resources available as at 30 September 2009, and current balance UN باء - الموارد المتاحة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009، والرصيد الحالي
    On the basis of the information available to date, there appears to be great support for the initiative of the General Assembly on financing for development. UN واستنادا إلى المعلومات المتاحة حتى الآن، يبدو أن هناك قدرا كبيرا من التأييد لمبادرة الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية.
    All analytical results available to date were considered valid by the assembled experts. UN واعتبر الخبراء المجتمعون جميع النتائج التحليلية المتاحة حتى اﻵن نتائج صحيحة.
    17. The foregoing assessment is based upon plans being prepared by the Multinational Force-Iraq and the best information available to date. UN 17 - ويستند التقييم الوارد أعلاه إلى الخطط التي تعدها القوات المتعددة الجنسيات وإلى أفضل المعلومات المتاحة حتى الآن.
    Statistics available to date indicates the following sex desegregation of the trainees in the table below: UN والإحصاءات المتاحة حتى الآن تبين توزيع المتدربين حسب نوع الجنس، مما هو وارد في الجدول الوارد أدناه.
    The data available so far indicates that the average age of individuals tried for piracy is 23 years. UN وتشير البيانات المتاحة حتى الآن إلى أن متوسط عمر الأفراد الذين جرت محاكمتهم بسبب القرصنة هو 23 عاماً.
    In particular, the outcome of the workshopexpert meeting mentioned in paragraph 10 is expected to complement significantly the experience gained and information available so far. UN وبوجه خاص، من المنتظر أن تكمِّل نتيجة اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 على نحو مفيد الخبرة المكتسبة والمعلومات المتاحة حتى الآن.
    The secretariat concluded its report by stressing that the data available so far from the pilot cost-accounting exercise were probably not sufficient to enable the Board to make a decision on the introduction of annual maintenance fees. UN واختتمت الأمانة تقريرها بالتشديد على أن البيانات المتاحة حتى الآن من هذه العملية التجريبية لحساب التكاليف لا تكفي على الأرجح لتمكين المجلس من اتخاذ قرار بشأن تطبيق نفقات الصيانة السنوية.
    Owing to the timing of the present report, the recosting is based on information available up to November 1995. UN وبسبب توقيت إعداد هذا التقرير، أجريت إعادة تقدير التكاليف على أساس المعلومات المتاحة حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    2. The recosting was based on information available up to November 1995 and, in accordance with a recommendation of the Board of Auditors, reflected the average exchange rates for 1995 instead of the latest exchange rates. UN ٢ - وأضاف أن إعادة تقدير التكاليف هذه تستند إلى المعلومات المتاحة حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وقد اعتمد فيها متوسط أسعار الصرف لعام ١٩٩٥ عوضا عن آخر أسعار الصرف، عملا بتوصية مجلس مراجعي الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus